Quando me casar, não será com o filho de um fabricante de queijos. | Open Subtitles | حين أتزوج ، لا يجب أن يكون من اٍبن صانع الجبن |
um fabricante de bombas marca um encontro num avião e depois não aparece. | Open Subtitles | صانع قنابل يرتب لموعد في طائرة ولا يظهر في موعده |
Achei que seria bom ter um fabricante de bombas a menos no mundo. | Open Subtitles | لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل فسيكون هذا أمراً مبهجاً. |
Andávamos à procura de um fabricante para substituir o que tínhamos, mas não estávamos a ser rápidos o suficiente para os manifestantes. | Open Subtitles | لقد كنّا نبحث عن مصنّع آخر ليحلّ محلّ واحداً كنا نستخدمه ولكن على ما يبدو لم نفعل ذلك بسرعة كافية |
Richard Gagnon, vice-presidente de um fabricante de componentes. | Open Subtitles | ريتشارد غانيون ، نائب الرئيس التنفيذي ل الفرنسي الفيديو مكون الشركة المصنعة. |
- Triplo A. É um fabricante de bombas da Al-Qaeda, dos Talibãs, e de qualquer um que se disponha a pagar-lhe. | Open Subtitles | ، إنه صانع قنابل لتنظيم القاعدة حركة طالبان |
Porque se não sabes o que um fabricante de gelados pratica nos seus tempos livres, | Open Subtitles | لأنه إذا لم تعرفوا ما الذي يتمرن عليه صانع الجيلاتي في وقت فراغه |
Associei-o a um fabricante de bicicletas infantis. | Open Subtitles | لكنني مرتبطة إلى صانع الدراجات للأطفال، و هاردي الدراجة لعبة و. |
Mataste um fabricante de bombas Somali nesta mesma prisão. | Open Subtitles | قتلتي صانع مفخخات صومالي في هذا السجن تسللتي إلى الزنزانة نفسها |
Há rumores que é um fabricante de bombas ou um cientista, mas, ninguém sabe onde é que ele está ou como é que ele é. | Open Subtitles | ثمة إشاعات تفيد بأنه صانع قنابل أو عالم لكن لا أحد يعرف مكانه أو مظهره حتى |
Ao contrário de um fabricante de sapatos ou armários, o trabalhador de uma fábrica industrial não tem controlo, prazer ou verdadeira satisfação ou compreensão pelo seu trabalho. | TED | على عكس، مثلا، صانع الأحذية التقليدية أو الخزائن، العامل في مصنع لا يملك السيطرة، ولا السرور، ولا راحة حقيقية او فهم في عملها. |
Em breve tínhamos esgotado o que as sucatas podiam fornecer e coagimos um fabricante de arame para nos ajudar, e não só fornecer o material em bobines mas também para produzir segundo as nossas especificações de cores. | TED | سرعان ما أستنفذوا ساحة الخردة، ما أستطاعوا تقديمه لذا فقد طلبنا المساعدة من صانع خيوط وليس فقط لتزويدنا بالمواد والبكر لكن لإنتاج يواكب لون مواصفاتنا |
O filho de um fabricante de queijos! | Open Subtitles | اٍبن صانع الجبن خذه اٍلى البيت |
Para um fabricante de queijos, tem olhar audacioso. | Open Subtitles | اٍن لديه عينان جريئتان كونه صانع جبن |
Este outro não é nenhum curandeiro, o filho de um fabricante de queijos. | Open Subtitles | الآخر ليس معالجا اٍبن صانع الجبن |
Para filho de um fabricante de refrigerantes fizeste um trabalho extraordinário. | Open Subtitles | قمت بعمل رائع، كونك إبن صانع مياه غازية |
Talvez tenhamos de olhar para um fabricante diferente. | Open Subtitles | ربما نبحث عن صانع مختلف كليا هنا |
Do mesmo modo, este é um fabricante multinacional de equipamento médico. | TED | وبالمثل، هذا مصنّع جهاز طبي متعدد الجنسيات. |
E espera-se que um fabricante de bens de luxo tenha produtos que incluam mais funções. | TED | لذلك نتوقع من مصنّع للسلع الفاخرة أن تكون منتجاته شاملة للمزيد من المميزات. |
E condiz com o perfil de um fabricante na Coreia do Sul. | Open Subtitles | وهو يطابق مواصفات مصنّع في (كوريا الجنوبية). |
Trabalhámos com um fabricante de relva sintética para desenvolvermos uma versão miniatura da catedral de sementes, de modo que, mesmo para os amblíopes, fosse como que estaladiça e macia, aquela parte da paisagem que vocês veem ali. | TED | عملنا مع الشركة المصنعة للاعشاب أسترو لتطوير نسخة مصغرة من كاتدرائية البذور، بحيث انه ، حتى لو كنت تنظر جزئيا، ستجد نوعا مقدد وناعم، من المناظر الطبيعية التي تراها هناك. |