Cultivos como estes já estão a aparecer pelo mundo inteiro, e está a avançar uma nova geração de criadores que procuram um futuro mais sustentável. | TED | مزارع كهذه بدأت بالظهور بالفعل في جميع أنحاء العالم، وجيلٌ جديد من المزارعين بدأ بالسعي لتحقيق مستقبل أكثر استدامة. |
Eu ofereço um futuro mais brilhante, um verdadeiro futuro, um que podem controlar. | Open Subtitles | أعرض عليكم مستقبل أكثر إشراقًا، مستقبل حقيقي، يمكنكم التحكم فيه. |
É a altura para se mostrar que a cooperação global pode e irá conduzir-nos a um futuro mais seguro. | Open Subtitles | إنه وقت إظهار أن التعاون العالمي يمكنه أن يقودنا إلى مستقبل أكثر أمناً |
A África 2.0 em que eu acredito pode aplicar "design" com relevância local e o empenho em resolver os seus desafios industriais para criar um futuro mais interligado e próspero, não só para alguns privilegiados, mas para todos. | TED | يمكن لأفريقيا 2.0 التي أؤمن بها أن تطبق التصاميم المحلية ذات الصلة وتلتزم بحل تحدياتها الصناعية لخلق مستقبل أكثر اتصالًا وأكثر ازدهارًا، ليس فقط للقلة المحظوظة، بل للجميع. |
A nossa proposta dará à Bolívia um futuro mais brilhante. | Open Subtitles | إقتراحنا سوف يعطي (بوليفيا) مستقبل أكثر إشراقاً يا إلهي |
Mas também falou de um futuro mais esperançoso. "Como podemos esperar que a justiça prevaleça, "quando quase ninguém está disposto "a dedicar-se individualmente a uma causa justa? | TED | ولكنها تكلّمت أيضاً عن مستقبل أكثر إشراقاً: "كيف لنا أن نتوقّع من العدل أن يسود بينما بالكاد يوجد من هو على استعداد بأن يهب نفسه فردياً لأجل قضية صالحة؟ |