Se fôssemos uma corporação multinacional ou um governo, e isso tivesse acontecido, teria sido um escândalo, mas somos apenas uma religião. | TED | إذا ما كنا شركة متعددة الجنسيات أو حكومة و حدث ذلك الأمر، فسوف يكون هناك غضب، ولكنه مجرد دين. |
Quando a França acordar amanhã, tem de ter um governo. | Open Subtitles | عندما تستيقظ فرنسا غدا يجب أن يكون لديها حكومة |
É necessário um governo forte para fazer isso, porque não é possível respeitar o direito à propriedade privada. | TED | ويتطلب الأمر وجود حكومة نافذة لإنجازها, وبما أنه لا يتعين عليك إحترام حقوق الملكية الخاصة. |
As armas robóticas autónomas irão concentrar demasiado poder em poucas mãos invisíveis e isso será corrosivo para um governo representativo. | TED | الأسلحة الروبوتية ذاتية الحكم ستركز الكثير من السلطة في أيدي قليلة جداً ومخفية، وستعمل على تقويض الحكومة المنتخبة. |
Se a responsabilidade e a transparência são duas bases fundamentais de um governo representativo, as armas robóticas autónomas poderão subverter as duas coisas. | TED | الآن إذا كانت المسؤولية والشفافية وهما من الركائز الأساسية لحكومة منتخبة، فإن الأسلحة الروبوتية تعمل على تقويضهما |
Se acreditamos que as infraestruturas são muito importantes para o crescimento económico, defenderemos que é necessário um governo forte para promover o crescimento. | TED | وبإعتقادك بأن البنى التحتية هي أساس التنمية الإقتصادية, لا شك أنك ستؤيد فكرة وجود حكومة نافذة لترقية النمو. |
E confiamos, confiamos cegamente, em qualquer governo futuro, um governo que venhamos a ter daqui a 50 anos? | TED | وهل نحن نثق , ثقة عمياء, في أي حكومة مستقبلية أي حكومة على مدى 50 عاما القادمة؟ |
Não seria um governo eleito pela opinião pública. | TED | لن يكون الحل هو حكومة ناتجة عن استطلاع للرأي العام. |
E claro, Alexandre não conseguiu manter um governo e fragmentou-se. | TED | وبالطبع، لم يستطع الإسكندر أن يبقي على حكومة وقد تجزأت. |
Parece mais fácil imaginar isso do que os cidadãos se revoltarem e derrubarem um governo que controla tudo. | TED | ويبدو من الأسهل تصور ذلك أكثر من تصور المواطنين ينتفضون لإسقاط حكومة تتحكم بكل شيء. |
Mas se for um governo repressivo à procura de inimigos políticos, pode, em vez disso, removê-los, eliminá-los, destruir o seu grupo social. Os que ficarem para trás perdem a coerência social e organização. | TED | لكن إذا كنت تمثل حكومة قمعية باحثا عن الأعداء السياسيين، يمكن بدلا من ذلك ازالتهم، أو القضاء عليهم أوتعطيل هذه مجموعاتهم الاجتماعية وهؤلاء هم السبب في فقدان التماسك الاجتماعي وتنظيمه. |
É mais do que o tempo que a Itália leva a formar um governo estável. | TED | انها اطول حتى من الزمن الذي تحتاجه ايطاليا لتكون حكومة مستقرة |
Nunca tinha acontecido um governo agir assim e para os "hackers" foi uma afronta pessoal. | TED | وكانت هذه سابقة، بحيث تقوم حكومة بمثل ذلك العمل، أما المخترقين، فقد اعتبروها إهانة شخصية. |
Eu cresci a começar com Reagan. Foi um debate de um governo grande contra um governo pequeno. | TED | أنا نشأت في مرحلة ريجان، وقتها كان الجدل هو حكومة كبيرة مقابل حكومة صغيرة. |
Pode ter um governo eleito, cobrar impostos, fornecer serviços municipais e é isso mesmo que eles fazem. | TED | ويسمح لك بأن يكون لديك حكومة منتخبة، تجمع الضرائب، وتوفر خدمات البلدية ، وهذا هو بالضبط ما يفعلونه. |
Irritado. Desiludido por um governo que culpas pela morte da tua mulher. | Open Subtitles | غضبان, و خائب الأمل من الحكومة التي تلومها بسبب موت زوجتك |
Argumentou que era inconsistente com os princípios de um governo racional. | TED | هو جادل أنها تناقضت مع مبادئ الحكومة العقلانية. |
Pode ser tão prosaico como sapatos ou tão complicado como derrubar um governo. | TED | يمكن ان يكون شي غير ممتع كلاحذية أو موضوع معقد كاطاحة الحكومة |
Como pode um governo britânico sobreviver a um massacre destes sem tentar antes impedi-lo? | Open Subtitles | كيف يمكن لحكومة بريطانية أن تتحمل مذبحة كهذه دون إجراء بعض المحاولات لمنعها نعم |
O seu legado fala por si. Quarenta anos de estabilidade interna, um exército profissional que expandiu as fronteiras de Roma em todas as direções e um governo ainda recordado como um modelo de virtude cívica. | TED | تراثه يتحدث عن نفسه: 40 عاماً من الاستقرار الداخلي، جيش محترف وسّع حدود روما في كل الاتجاهات، وحكومة لا تزال تُذكر كنموذج للفضيلة المدنية. |
Controla mais capital do que a Máfia russa, e, graças aos antigos contactos da Guerra Fria, tem a legitimidade de um governo incipiente. | Open Subtitles | هو يدير عدة أصول أكثر من المافيا الروسيه وبفضل علاقاته أيام الحرب البارده منح شرعية الحكومه الجديده |