Fui detido graças à palavra de um indivíduo muito transtornado. | Open Subtitles | أنا رهن الإعتقال بناءاً على أقوال شخص مضطرب للغاية |
Isto torna-se muito útil, como estratégia, se quisermos convencer alguém de que um objeto ou um indivíduo ou um grupo social inteiro são nojentos e devem ser evitados. | TED | هذا يجعله استراتجية مفيده لو أردت أن تقنع شخص ما أن شيء أو شخص أو المجموعة كاملة مقرفة و يجب اجتنابها. |
Nunca antes os Replicadores tentaram imitar um indivíduo específico. | Open Subtitles | ربراكتورز ما سبق أن حاولوا تقليد فرد معيّن |
- Não há correspondência com um indivíduo, mas os marcadores genéticos indicam que era de um homem dobrável. | Open Subtitles | , لم يُطابق أي فرد لكن العلاماتَ الوراثيةَ تُشيرُ إليها أشارت تحديداً إلى دماء الرجل المتدفق |
Um sistema reprodutivo defeituoso produz um indivíduo que não tem prole, e esse indivíduo é então banido do campo genético. | TED | الجهاز التناسلي الذي يفشل في القيام بعمله ينتج فرداً بدون ذرية, وذلك الفرد يُلقى خارجا من النظام الجيني. |
Vou ver um indivíduo que creio também ter usado os serviços dela. | Open Subtitles | أنا في الطريق لزيارة رجل أعتقد أنه قام بالإستفادة من خدماتها |
Em vez disso, gerou uma atmosfera em que cada criança era vista, não como um indivíduo em si, mas como representante de algo maior. | TED | بدلا من ذلك, خلق بيئة حيث كان كل طفل فيها يُنظر إليه, ليس كفرد مستقل بذاته, بل كممثل لشيء أضخم. |
Podemos observar o cérebro de um indivíduo assim e testemunhar uma mudança nas constantes temporais e espaciais com as quais o cérebro está a representar a linguagem outra vez. | TED | ويمكنك أن تبحث في أسفل دماغ مثل هذا الشخص وستشهد تغييرا في الثوابت الزّمنيّة والثوابت المكانيّة والتي تسمح ، على سبيل المثال، للدماغ بتمثيل اللغة من جديد. |
Ou posso escolher entrar no consciente do meu hemisfério esquerdo, onde me torno um indivíduo singular, um sólido. | TED | أو يمكنني أن أختار أن أخطو نحو الوعي الخاص بنصف مخي الأيسر، حيث أصبح شخص فردي منفصل عن الجمع |
Por exemplo, um indivíduo a trabalhar para o governo usa um aparelho sem fios para enviar um sinal ao "pacemaker" de um líder de outro país. | TED | كمثال: شخص يعمل للحكومة يستخدم جهاز لاسلكي ليرسل إشارة لمنظم قلب رئيس أجنبي آخر. |
O que era fantástico porque os romanos não pensavam que um génio era um indivíduo particularmente esperto. | TED | يا للعظمة، لأن الرومان لم يعتقدوا في الواقع أن العبقري كان شخص محدد ذكي. |
Em 2003, a NASA premiou os seus êxitos com a maior recompensa financeira que já deram a um indivíduo. | TED | قامت ناسا في عام 2003 بتكريم إنجازاتها بأحد أكبر الجوائز الماديّة التي منحتها لأي شخص. |
Antes do imunoensaio, os profissionais de saúde colhem sangue de um indivíduo. | TED | قبل ظهور التحديد المناعي، كان عمال الصحة يحصلون على عيّنات الدم من شخص. |
um indivíduo de 22 anos a operar sozinho a milhares de quilómetros de mim, tem de conseguir comunicar comigo com confiança. | TED | كان هناك فرد في الـ 22 من عمره يقود بمفرده على بعد آلاف الاميال من مركزي وكان يجب ان اتواصل معه .. وان يكون هناك |
Essa responsabilidade civil vem à tona quando um indivíduo, ou um grupo de indivíduos, se envolve numa atividade que poderá causar danos a terceiros, sejam físicos, mentais ou económicos. | TED | غالبا ما يظهر واجب الرعاية حين يقوم فرد أو مجموعة من الأشخاص بنشاط من المحتمل أن يجلب الأذى للآخر، سوا ء جسديا أو ذهنيا أو اقتصاديا. |
Nosso instinto é sentir a dor de um indivíduo sendo queimado. | Open Subtitles | فغريزتنا هي أن نشعر بالألم من أجل الفرد الذي يحترق |
Porque a evolução pôde passar a decorrer dentro de um indivíduo. | TED | لأن التطور أصبح ممكن الحدوث على مستوى الفرد الآن. |
Alguns juízes usam a avaliação de risco gerada por máquinas para determinar quanto tempo um indivíduo vai passar na prisão. | TED | بعض القضاة يحددون درجات الخطر باستخدام الآلة لمعرفة طول المدة التي سيقضيها الفرد في السجن. |
Este é o laboratório Sandia National. um indivíduo chamado Jeff Brinker descobriu uma maneira de obter um código de processo de automontagem. | TED | هذه مختبرات سانديا الوطنية؛ رجل يدعى جف برنكر قد وجد طريقة للحصول على عملية تشفير ذاتية التكون. |
um indivíduo chamado Geoff Coates, na Cornell, disse para si mesmo: "As plantas não olham para o CO2 como o maior veneno do nosso tempo. | TED | رجل يدعى جف كوتس، من كورنيل، قال لنفسه، كما تعلمون، النباتات لا ترى ثاني أكسيد الكربون كأكبر سم في وقتنا الحاضر. |
Ele estava a agir como um indivíduo normal, e insignificante indivíduo, ele simplesmente respondia as questões... e segundo aquilo que posso dizer, disse o que aconteceu... sem emoção. | Open Subtitles | هو كان فقط يتصرّف طبيعي كفرد غير مُكترث هو أجاب الأسئلة ببساطة وبقدر ما يمكننى أن أخبر أخبرنى ماذا حدث ؟ |
O objectivo principal é descobrir por que um indivíduo tão nefário está a trabalhar aqui, na Buy More. | Open Subtitles | الهدف الرئيسي هل استئصال سبب لعمل مثل هذا الشخص الشائن هنا (في(باي مور |
A capacidade para criar é a coisa mais poderosa que pode acontecer a um indivíduo. | TED | القدرة على الإبداع هي أكثر الأمور قوة والتي يمكن ان تحدث للفرد |
Assim, a sociedade precisava ser curada, mesmo que isso significasse causar dores terríveis a um indivíduo. | Open Subtitles | لذا فالمجتمع كان يحتاج إلى أن يُعالج حتى ولو كان هذا العلاج هو التسبب في الألم البشع لفرد واحد |