Harry, pelo menos o rádio é um meio de comunicação. | Open Subtitles | هاري، هذا الراديو هو وسيلة إتصالنا الوحيدة بالعالم الخارجي |
Assim como o ar transporta ondas sonoras, eles acreditavam que havia um meio transportando as ondas de luz. | Open Subtitles | تماما كما يحمل الهواء الموجات الصوتية، يعتقدون انه لا بد من وجود وسيلة تحمل موجات الضوء. |
Ao ver isto saberá que o vazio deve estar preenchido com um meio imóvel pelo qual a Terra se move. | Open Subtitles | انظر الى هذا، وستعرف أن الفراغ يجب أن قد إمتلىء مع وسيلة ثابتة التي من خلالها تتحرك الأرض. |
Pude assim jogar com o meio e, ao mover-me de um meio para outro, fui capaz de fazer isso. | TED | لذا فيمكنني أن العب مع الوسط، و لماذا انتقل من وسط إلى آخر هو أن أكون قادرة على القيام بهذا. |
Mas, aqui estou eu, a intelectualizar um meio que digo ser experimental. | TED | لكن هأنذا، أُمَجِّد في وسط مازال تجريبياً. |
Não há um meio termo com o Gil, pois não? | Open Subtitles | ليس هناك الكثير من أرضية مشتركة مع جيل، وهناك؟ |
Eu quero amar e celebrar a ficção por aquilo que ela é, não como um meio para atingir um fim. | TED | أريد أن أحب واحتفل بالأدب الروائي لما هو عليه, وليس كوسيلة لتحقيق غاية. |
um meio simples de conseguir excitação sexual. | Open Subtitles | سيلة غير معقدة من الشهوة الجنسية. |
A hipnoterapia é um meio de alterar a conduta indesejada ou disfuncional. | Open Subtitles | التنويم المغناطيسي هو وسيلة لتغيير السلوك المختلف أو الغير مرغوب فيه |
Vim para te oferecer um meio de escapar desse ciclo. | Open Subtitles | لقد جئت لأقدم لكم وسيلة للهروب من تلك الدورة. |
E ir à escola não é um objetivo, é um meio. | TED | و الذهاي إلى المدرسة, ليس هدفا إنه وسيلة. |
Os direitos humanos são o objetivo, mas não um meio muito forte para alcançar o desenvolvimento. | TED | حقوق الأنسان هي هدف و لكنها ليست وسيلة قوية لتحقيق التطور و التقدم. |
Afinal, você assinalou que a razão é apenas um meio para atingir um fim, e o fim depende das paixões de quem raciocina. | TED | بعد كل شيء أنتِ أشرتي إلى أن المنطق وسيلة للغاية والغاية تعتمد على شغف المفكر |
O modelo de Mo pode ser melhor que o modelo de empresário para todos, que impede um meio eficaz de difusão e partilha de conhecimentos. | TED | قد يكون هذا النموذج لمو أفضل من نماذج كل رواد الأعمال، الذي يمنع أي وسيلة فعّالة لنشر وتبادل المعرفة. |
Ao procurar um meio para contar a minha história, deparei-me com o "design" gráfico. | TED | أثناء بحثي عن وسيلة لرواية قصتي، صادفت التصميم الجرافيكي. |
um meio para determinar se há um bloqueio total duma artéria coronária. | TED | وسيلة لتحديد ما إذا كان هناك انسداد كامل للشريان التاجي؟ |
Tornou-se um meio, como a literatura ou qualquer coisa que se torna numa parte fundamental da nossa vida. | TED | إنه وسط شبيه بالأدب ونحوه مما يصبح جزءًا أساسيًا في حياتنا. |
A cimática é o processo de visualizar o som basicamente fazendo vibrar um meio como a areia ou a água, como podem ver aqui. | TED | الآن، السيماتكس هي عملية جعل الصوت مرئي في الأساس عن طريق إهتزازه في وسط مثل الرمال أو الماء، كما يمكنك رؤية ذلك هناك. |
O casamento tem a ver com encontrar um meio termo e com aprender a escolher as batalhas. | Open Subtitles | الزواج هـو إيجـاد حـل وسط عليـك أن تتعلمـي اختيـار معـاركك |
Tens que te humilhar em pessoa. Humilhação é um meio visual. | Open Subtitles | يجب أن تتذلّل شخصياً الإذلال هو وسط بصري |
Tenho que encontrar um meio termo. | Open Subtitles | لابد لي من العثور على أرضية مشتركة. تعلمين ما أعني؟ |
Parece ser um meio de fuga para a porta astral em caso de ataque. | Open Subtitles | إنه يبدو غالباً كوسيلة هروب في حالة الهجوم على ستارجيت |
um meio para atingir um fim. | Open Subtitles | سيلة لتحقيق غاية. |