Experimentámos um modelo de aprendizagem em que misturávamos pessoal novato com veteranos. | TED | بعدها جربنا نموذج التلمذة حيث فُرز الموظفين الجدد مع الموظفين القدامى. |
Este modelo, um modelo de sobreposição, é a forma de avançarmos. | TED | هذا نموذج ، نموذج التداخل ، هو الوسيلة للمضي قدماً |
Se tu tivesses um modelo de negócio, então sim, devias ir lá... | Open Subtitles | إن كان لديك نموذج خاص بك فأذهب لهم و أعلنه عليهم |
O 11 de Setembro criou um modelo de segurança em muitas mentes. | TED | سبتمبر ١١ صنع نموذجا للأمن في فكر الكثير من الناس. |
Se um homem sai do trabalho porque tem de ir buscar o filho dizem que é um altruísta, um modelo de pai carinhoso. | Open Subtitles | رجل يقول انه سيترك مكتب لتكون مع ابنها وتبدو جميع الأب مثال يحتذى. |
Este não é meu. A Alemanha nazista era um modelo de sociedade bem-organizada? | Open Subtitles | هذا ليس تقريري "الألماني النازيّ كان نموذجاً للشخص الإجتماعي الجيد " ؟ |
Veja só a sua secretária. um modelo de eficácia. | Open Subtitles | أنظري إلى هذا المكتب ، نموذج من الكفــاءة |
Mas o meu amigo tem um modelo de negócio moderno. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك صديقي حصل على نموذج رائع للعمل |
Criei um modelo de negócios do meu quarto que revolucionou um mercado internacional e cortou a violência no tráfico de drogas para metade. | Open Subtitles | لقد صنعت نموذج عمل من داخل غرفة نومي نتج عنه سوقًا دوليًا ضخمًا، وقلص نسبة العنف في تجارة المخدرات إلى النصف |
Na história dos últimos 50 anos, o risco de fumar demonstra como um modelo muda, e também demonstra como uma indústria luta contra um modelo de que não gosta. | TED | في تاريخ الـ٥٠ سنة الماضية، خطر التدخين يريكم كيف يتغير النموذج، و كيف يحارب مجال الصناعة ضد نموذج لا يعجبه. |
A coisa que mais me entusiasma no Duolingo é que penso que isto proporciona um modelo de negócio justo | TED | الشيء الذي انا متحمس له بشدة في ديولينجو انه يقدم نموذج عادل لنشاط تعليم اللغة هذه هي المسألة |
O Duolingo é bom porque proporciona um modelo de negócio justo que não discrimina as pessoas pobres. | TED | اذا الشيء الجيد حول ديولينجو انه في اعتقادي يُقدم نموذج عادل للنشاط وهو غير متحيز ضد الفقراء هذا هو الموقع |
Isto é um modelo de esqueleto que fiz com um pedaço de tecido e enrolei à volta de uma balão. | TED | إنه نموذج هيكل والذي صنعته من قطعة قماش وقمت بلفه حول بالون متمدد. |
Estamos a começar a ver a semente duma fonte totalmente aberta, um modelo de desenvolvimento urbano, virado para o cidadão. | TED | لذا يمكننا أن نبدأ في رؤية بذور المصدر المفتوح تماماً، نموذج تنمية حضرية بقيادة المواطن، من المحتمل. |
Assim, eu construí um modelo de suricatas simulados, que atravessam uma estrada simulada. | TED | لذا قمت ببناء نموذج، نموذج يحاكي عبور حيوانات السرقاط حيوانات السرقاط لطريق مقلّد. |
Penso que faz sentido o modelo estar tão baixo porque é possível começar sem um modelo de negócio e acrescentar um mais tarde, se houver procura para o que estamos a criar. | TED | في رأيي من المنطقي ان يكون نموذج العمل في مرتبة متدنية لأن من الممكن ان تبدأ في مشروع بدون نموذج عمل و إضافته لاحقا اذا طالب الزبون بما تبتكره. |
Então, desenvolvemos um modelo de lições para a instrução que focassem pequenos grupos de instrução, para que cada aluno pudesse satisfazer as suas necessidades individuais na sala de aula. | TED | لذلك، قمنا بتطوير نموذج للتدريس والذي يُركّز على تدريس المجموعات الصغيرة وهذا ما ممكّن كل التلامذة من الحصول على احتياجاتهم الفردية التي تنقصهم في الفصل الدراسي. |
Na banda mais acima, temos convergência radial, um modelo de visualização que se tornou muito popular nos últimos cinco anos. | TED | في أعلى الشريط لدينا تقارب شعاعي ، نموذج التصور الذي أصبح له شعبية عارمة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
Aqui, isto leva diretamente à distinção entre um modelo de assistência centrado na doença ou centrado no ser humano. É aqui que os cuidados se tornam criativos, geradores, até mesmo divertidos. | TED | هنا, نجد الفارق بين نموذج الرعاية الذي محوره المرض أو محوره البشر وهنا حيث يصبح الأهتمام فعل ابداعي وتوليدي وإيضا ًمرح |
Ciro estabelece um modelo de como governar uma grande sociedade multinacional, multireligiosa, multicultural. | TED | قد وضع كورش نموذجا لكيف تحكم مجتمعا عظيما متعدد الثقافات والديانات والجنسيات. |
Esperamos poder fazer da informática um modelo de utilizador que conheçam e obter perceções de vocês, de todas as direções diferentes. | TED | نأمل أن نتمكن من جعل الحاسب نموذجا مألوف لكم وفعلا استخلاص رؤى منكم، من جميع الاتجاهات مختلفة |
És um modelo de compaixão. | Open Subtitles | إنك مثال يحتذى في الشفقة |
Red, gostarias de ser um modelo de cabelos? | Open Subtitles | ريد", أتود أن تكون نموذجاً خاصاً للشعر؟" |