Se se tornarem um obstáculo, levo-a para longe e nunca mais a vêem. | Open Subtitles | لكن إنّ مثلتم عائقاً بطريقي فسآخذها منكم و لن تروها مُجدداً |
Saio amanhã do hospital e a minha saúde não será um obstáculo para seguir em frente, ainda que vá mais devagar. | Open Subtitles | سأغادر المستشفى غداً، و صحّتي لن تكون عائقاً للمضي قدماً، ببطءٍ قليل. |
E no meu trabalho, a minha natureza tem sido muito mais uma vantagem do que um obstáculo. | Open Subtitles | وفي مجال عملي , طبيعتي إمتياز أكثر من أن تكون عائقاً |
O que nunca foi assim tanto um obstáculo para ti. | Open Subtitles | لم يسبق أن كانت تمثل لكَ عقبة بهذا الشكل |
É um lavador de dinheiro, um jogador formidável que provou-se um obstáculo a qualquer um que tenta limpar o caminho. | Open Subtitles | إنه بشأن رجل يعمل في غسيل الأموال لاعب أساسي يُمثل عقبة كبيرة لأى شخص مُهتم بتنظيف ميدان اللعب |
Mas foi confrontado com um obstáculo inesperado, o crítico que viabilizara o seu esquema. | TED | لكنه واجه عقبةً لم تكن بالحسبان: الخبير الذي مكّنه من عمليات الاحتيال. |
Por exemplo, era um obstáculo entre si e o Sr. Russell. | Open Subtitles | على سبيل المثال، هي كَانتْ عقبةً بينكم وأنت. |
Mas este percurso enfrenta um obstáculo enorme: a gravidade. | TED | ولكن هذه الرحلة يقف أمامها عائق مهيب: الجاذبية الأرضية. |
Tentamos uma coisa, mas, se houver um obstáculo, paramos? | Open Subtitles | تحاول شيء.. و إذا اصطدمت بعقبة فإنك تتوقف |
Só mais um obstáculo a ultrapassar e depois fica tudo nos eixos? | Open Subtitles | مجرد حاجز واحد لتستطيع المرور وبعدها ستستقيم؟ |
Deus colocou-nos um obstáculo no nosso caminho, mas Ele deseja que o ultrapassemos. | Open Subtitles | الرّب وضع عائقاً بطريقنا، لكنهُ يريدنا أن نتخطاه. |
Hoje, quando me deparo com um obstáculo ou estou com dificuldades em criar, por vezes ainda me debato, mas continuo a persistir no processo e tento lembrar-me das possibilidades, como usar centenas de minhocas vivas para fazer uma imagem, usar um alfinete para tatuar uma banana ou pintar um desenho com gordura de hambúrguer. | TED | الآن ، عندما اواجه عائقاً أو عندما أجد نفسي في حيرة إبداعية لا أزال أعاني في بعض الأحيان ولكنني دائماً ما أواصل العملية و محاولة تذكير نفسي بالإحتمالات مثل استخدام مئات الديدان الحقيقية لصنع صورة أو إستخدام دبوس لعمل وشم على موزة أو رسم صورة بإستخدام شحوم الهمبرغر. |
Que a minha identidade era um obstáculo que tinha de ultrapassar. | TED | أن هويتي كانت عائقاً عليّ تخطيه. |
A partir deste ponto passas a ser apenas um obstáculo. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً لن تكون إلاّ عائقاً. |
O Corey via-os como um obstáculo ao êxito dele. | Open Subtitles | رأى كوري انهم سيكونون عائقاً أمام نجاحه |
Será a desigualdade humanitária um obstáculo para a igualdade dos cidadãos? | Open Subtitles | هل عدم المساواة بين الناس عقبة امام التحضر |
Mas, infelizmente, é um fracasso... porque o poder dentro da junta é o Exército... e o próprio Exército é um obstáculo ao reino de Deus. | Open Subtitles | لكن للأسف هذا فشل لان السلطة مع المجلس العسكري الذي يمثل الجيش و الجيش نفسه عقبة امام حكم الله |
Porque de todas as vezes que lhe pus um obstáculo no caminho, ele encontrou alguma forma de o ultrapassar. | Open Subtitles | لأنّي كلّما وضعتُ عقبةً في طريقه يتمكّن من الالتفافِ عليها |
Porque de todas as vezes que lhe pus um obstáculo no caminho, ele encontrou alguma forma de o ultrapassar. | Open Subtitles | لأنّي كلّما وضعتُ عقبةً في طريقه يتمكّن من الالتفاف عليها |
Temos a tendência de pensar que a ciência só trata de factos e lógica e que os sentimentos ou são negligenciados ou considerados um obstáculo a remover. | TED | نحن نميل إلى الإعتقاد أن العلم كله يدور حول العلم والمنطق ويتم في العادة تجاهل العواطف واعتبارها عائق يجب إزالته. |