ويكيبيديا

    "um país que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دولة
        
    • بلد
        
    Para um país que acaba de saír desta crise, os votos no congresso a favor desta emenda constitucional foram de 124 para 1. TED في دولة خاضت للتو ازمة مريعة, التصويت في البرلمان في ما يخص هذا التعدي الدستوري كان 124 الى واحد
    (Risos) Trata-se de um país que oferece mais à Humanidade do que qualquer outro país. TED هذه دولة بكل بساطة تعطي أكثر للبشرية وللعالم أكثر من أي دولة أخرى.
    Claro, a China ainda é um país que se desenvolve rapidamente. TED وبالطبع، ما زالت الصين دولة سريعة النمو.
    Isso é um sonho, como recuperam um país que nunca foi vosso? Open Subtitles هذا حلم لا يمكنك استرجاع بلد لم تكن تملكها من قبل
    Houve, no entanto, um país que conseguiu escapar ou manter-se à margem desse ciclo vicioso. TED ولكن هناك بلد واحد استطاع ان يخرج من هذه الدائرة التي تسيطر على المنطقة
    Éramos um país que beneficiava da solidariedade da União Europeia. TED فقد كنا دولة تستفيد من تضامن الاتحاد الأوروبي.
    Eu falo com vocês como uma rapariga da Líbia, um país que está no meio de uma guerra civil. TED أنا أتحدث إليك كامرأه شابة من ليبيا. دولة في وسط أحداث حرب أهلية
    George W Bush e as tropas americanas invadiram a nação soberana do Iraque, um país que nunca atacara os Estados Unidos, Open Subtitles وجيش الولايات المتحدة بغزو الأمة العراقية دولة لم تهاجم أبدا الولايات المتحدة
    - Em que acha que estou a trabalhar? E porque é que mandámos 150 mil tropas a um país que não nos atacou, Open Subtitles ولماذا نرسل 150الفا من جنودنا الى دولة لم تهاجمنا؟
    um país que aceita cada novo cidadão com um abraço de boa fé. Open Subtitles دولة ترحّب بكل مواطن جديد بأيمان عميق بأنّ
    Principalmente para um país que saltou a Era Industrial. Open Subtitles خاصة في حالة دولة أغفلت... الحقبة الصناعية تماما.
    E o argumento de que não queremos ser um país que pede os documentos às pessoas com base no seu aspeto? Open Subtitles والخلاف الدائر عن أننا لسنا دولة تقوم بجذب الناس وتوقفهم جانبًا للتحقق من أوراقهم الثبوتية بناء على منظرهم؟
    um país que se deve humilhar ao ocidente, ou enfrentar mais punição. Open Subtitles دولة قيل لها أن تركع للغرب أو لتواجه عقاب أكبر
    um país que espera que estejamos em Washington para resolvermos problemas... Open Subtitles دولة تتوقع مننا حل المشاكل في واشنطن لا بصنعهم
    Mas a ideia de perder os Arquivos, de perder a minha luta por cidadania por um país que, em parte, fundei. Open Subtitles لكن فكرة فقدان الأرشيف وفقداني معركتى من أجل حق المواطنة من أجل دولة ،قمت بتأسيسها جزئياً
    A parte engraçada é que morremos por um país que não te liga nem a ti nem para o seu povo. Open Subtitles أقصد ، الجزء المضحك انكم فتية أعمال المطبخ تموتون لأجل دولة التي لا تهتم بكم و لا بأهلكم
    um país que está a atravessar um golpe rebelde não é um local para lamentar o abandono da mulher. Open Subtitles أتعرف ، هناك دولة تواجه إنقلاب متمردين لا يوجد مجال للبكاء على زوجتك التى هجرتك.
    (Aplausos) Este é um país que passou por uma modernização muito interessante. TED فهذا بلد قد مر في الواقع من خلال تحديث مثير جداً للاهتمام.
    Portanto, um país que não tem água tem de se preocupar com o que acontece além fronteiras. TED ان بلد لايمتلك الماء يجب ان يقلق حول الاحداث خارج نطاق حدوده.
    A primeira tem a ver com o Ruanda, um país que tem passado por muitas provações e tribulações. TED وهي بلد مر بالعديد من المصاعب والصعوبات
    Já vimos como os países se movem assim, em diferentes direções, pelo que é difícil conseguir um país que exemplifique o padrão do mundo. TED وقد رأينا كيف أن البلاد تتحرك في اتجاهات مختلفة كهذه ولذا، فمن الصعب الحصول على بلد تمثل نموذجًا لنمط العالم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد