Para um país que acaba de saír desta crise, os votos no congresso a favor desta emenda constitucional foram de 124 para 1. | TED | في دولة خاضت للتو ازمة مريعة, التصويت في البرلمان في ما يخص هذا التعدي الدستوري كان 124 الى واحد |
(Risos) Trata-se de um país que oferece mais à Humanidade do que qualquer outro país. | TED | هذه دولة بكل بساطة تعطي أكثر للبشرية وللعالم أكثر من أي دولة أخرى. |
Claro, a China ainda é um país que se desenvolve rapidamente. | TED | وبالطبع، ما زالت الصين دولة سريعة النمو. |
Isso é um sonho, como recuperam um país que nunca foi vosso? | Open Subtitles | هذا حلم لا يمكنك استرجاع بلد لم تكن تملكها من قبل |
Houve, no entanto, um país que conseguiu escapar ou manter-se à margem desse ciclo vicioso. | TED | ولكن هناك بلد واحد استطاع ان يخرج من هذه الدائرة التي تسيطر على المنطقة |
Éramos um país que beneficiava da solidariedade da União Europeia. | TED | فقد كنا دولة تستفيد من تضامن الاتحاد الأوروبي. |
Eu falo com vocês como uma rapariga da Líbia, um país que está no meio de uma guerra civil. | TED | أنا أتحدث إليك كامرأه شابة من ليبيا. دولة في وسط أحداث حرب أهلية |
George W Bush e as tropas americanas invadiram a nação soberana do Iraque, um país que nunca atacara os Estados Unidos, | Open Subtitles | وجيش الولايات المتحدة بغزو الأمة العراقية دولة لم تهاجم أبدا الولايات المتحدة |
- Em que acha que estou a trabalhar? E porque é que mandámos 150 mil tropas a um país que não nos atacou, | Open Subtitles | ولماذا نرسل 150الفا من جنودنا الى دولة لم تهاجمنا؟ |
um país que aceita cada novo cidadão com um abraço de boa fé. | Open Subtitles | دولة ترحّب بكل مواطن جديد بأيمان عميق بأنّ |
Principalmente para um país que saltou a Era Industrial. | Open Subtitles | خاصة في حالة دولة أغفلت... الحقبة الصناعية تماما. |
E o argumento de que não queremos ser um país que pede os documentos às pessoas com base no seu aspeto? | Open Subtitles | والخلاف الدائر عن أننا لسنا دولة تقوم بجذب الناس وتوقفهم جانبًا للتحقق من أوراقهم الثبوتية بناء على منظرهم؟ |
um país que se deve humilhar ao ocidente, ou enfrentar mais punição. | Open Subtitles | دولة قيل لها أن تركع للغرب أو لتواجه عقاب أكبر |
um país que espera que estejamos em Washington para resolvermos problemas... | Open Subtitles | دولة تتوقع مننا حل المشاكل في واشنطن لا بصنعهم |
Mas a ideia de perder os Arquivos, de perder a minha luta por cidadania por um país que, em parte, fundei. | Open Subtitles | لكن فكرة فقدان الأرشيف وفقداني معركتى من أجل حق المواطنة من أجل دولة ،قمت بتأسيسها جزئياً |
A parte engraçada é que morremos por um país que não te liga nem a ti nem para o seu povo. | Open Subtitles | أقصد ، الجزء المضحك انكم فتية أعمال المطبخ تموتون لأجل دولة التي لا تهتم بكم و لا بأهلكم |
um país que está a atravessar um golpe rebelde não é um local para lamentar o abandono da mulher. | Open Subtitles | أتعرف ، هناك دولة تواجه إنقلاب متمردين لا يوجد مجال للبكاء على زوجتك التى هجرتك. |
(Aplausos) Este é um país que passou por uma modernização muito interessante. | TED | فهذا بلد قد مر في الواقع من خلال تحديث مثير جداً للاهتمام. |
Portanto, um país que não tem água tem de se preocupar com o que acontece além fronteiras. | TED | ان بلد لايمتلك الماء يجب ان يقلق حول الاحداث خارج نطاق حدوده. |
A primeira tem a ver com o Ruanda, um país que tem passado por muitas provações e tribulações. | TED | وهي بلد مر بالعديد من المصاعب والصعوبات |
Já vimos como os países se movem assim, em diferentes direções, pelo que é difícil conseguir um país que exemplifique o padrão do mundo. | TED | وقد رأينا كيف أن البلاد تتحرك في اتجاهات مختلفة كهذه ولذا، فمن الصعب الحصول على بلد تمثل نموذجًا لنمط العالم |