O rosto de um gajo que se vai atirar a 100 km/h a um precipício | Open Subtitles | رجل على وشك القيادة نحو منحدر بسرعة 60 ميلا في الساعة |
Ouçam bem, miúdos, estamos à beira de um precipício, não me parece que este sítio aguente outra pancada. | Open Subtitles | رفاق، نحن متواجدون على حافة منحدر هنا لا أظن المكان يمكنه تحمل ضربة هائلة كهذه |
Agora falo em voltar para a Naomi sem sequer... me lançar a um precipício. | Open Subtitles | الآن أتحدث عن العوده الى ناعومي بدون أبدا,تعرف واقف على منحدر تريد النزول من على المنحدر؟ |
Mas, neste momento, estamos presos, à beira de um precipício, por isso, por que não te calas e me deixas pensar no assunto? | Open Subtitles | لكننا الآن عالقان عند جُرفٍ ما، لذا لمَ لا تخرس وتدعني أفكّر في ذلك؟ |
É o que acontece quando se salta de um precipício a pensar que se traria a Colheita. | Open Subtitles | هذا ما يحدث بعدما تقفز من جُرفٍ مُعتقداً أنّه سيُحلّ الصُعود إلى السماء. |
Mas quando se trata de combate desarmado à beira de um precipício, é você que vai parar à água, seu meia-leca. | Open Subtitles | لكن عندما يؤول الأمر إلى مسألة القتال الأعزل على حافة الهاوية تسقط أنت في الماء أيها القصير الوغد |
Então, de acordo com esses cálculos, nós somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. | TED | اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية. |
Se não fizermos isso, se fingirmos que só existem respostas simples, estamos a levar toda a gente para um precipício. | TED | إذا لم نفعل ذلك، إذا تظاهرنا أن هناك أجوبة بسيطة فقط، فنحن نقود الجميع نحو حافة جرف شديد الانحدار. |
Não dizer a verdade... por vezes sinto-me à beira de um precipício, a olhar para a zona de embate sem mais nenhum lado para ir senão para baixo. | Open Subtitles | لا تخبر الحقيقة بعض الأحيان أشعر بأني على حافة منحدر أنظر إلى تصادم الأمواج مع عدم وجود مكان للذهاب سوى الأسفل |
A maldição voltou para mim, a centenas de quilómetros de casa à beira de um precipício. | Open Subtitles | القدر الشرير أعاده إلى على بعد مئات الأميال عن المنزل على حافة منحدر |
Perdemos o controlo e caímos de um precipício. | Open Subtitles | ففقدنا السيطرة وهوينا مباشرةً من فوق منحدر شاهق. |
Esta canção faz-me querer saltar de um precipício. | Open Subtitles | هذه الأغنية تجعلنى أريد أن أنجرف بالسيارة بأقرب منحدر صخرى |
Sim, aquela parece um autocarro da escola, a cair de um precipício em chamas, com os miúdos lá dentro a gritarem. | Open Subtitles | وهذهتشبهحافلةمدرسة... تذهب إلى منحدر من النيران، وبداخلها أطفال يصرخون |
A próxima vez que me lixares com o Grissom, vou ajudar-te é a cair de um precipício. | Open Subtitles | في المرة القادمة تَلْفُّني فوق مَع جريسوم، سَأُؤيّدُك فوراً a منحدر. |
Embebedou-a. É mais barato mandá-la de um precipício. | Open Subtitles | هو رخيصُ فقط أَنْ يَدْفعَها مِنْ a منحدر. |
Castle, estás a beira de um precipício muito, muito íngreme, meu amigo. | Open Subtitles | (كاسل)، أنت على حافة جُرفٍ حادّ جداً يا صديقي. |
A dada altura, estou à beira de um precipício, por debaixo de Chester's Mill e, a seguir, estou deitado num parque infantil, aqui. | Open Subtitles | في لحظة كنتُ بجانب جُرفٍ تحت (تشيستر ميل)، وفي اللحظة التالية كنتُ مُستلقٍ في ملعبٍ هُنا. |
A seleção natural também explica muitas repulsões básicas como o cheiro horrível de carne apodrecida ou os medos, como o medo de cobras ou de estar à beira de um precipício. | TED | الاصطفاء الطبيعي يوضح أيضاً أمور اشمئزازية أساسية، مثل الرائحة الفظيعة للحم المتعفن، أو المخاوف مثل الخوف من الثعابين، أو الوقوف على حافة الهاوية. |
Ainda assim, estar à beira do precipício é melhor do que escorregar num precipício ou cair de um precipício. | Open Subtitles | ومع ذلك فإن الوقوف على حافة هاوية أفضل من الانزلاق في هاوية، أو الوقوع عن حافة هاوية. |
Até um homem pendurado de um precipício estenderia a mão ao seu pior inimigo. | Open Subtitles | حتّى الرجل الذي يتدلّى من جرف سيمدّ يده لألدّ أعدائه |