Essas comunidades perceberam que dependiam de um recurso comum finito. | TED | أدركت هذه المجتمعات بأنهم يعتمدون على مورد مشترك محدود. |
Mas quando se tem acesso à vastidão do espaço, compreende-se que só há um recurso pelo qual vale a pena lutar... e até matar: | Open Subtitles | ولكن عندما يكون لديك القدرة على الوصول إلى اتساع الفضاء ستدركين أن هناك فقط مورد واحد يستحق القتال عليه حتى القتل لأجله |
Porque, se pudermos descobrir isso, teremos um recurso humano sem precedentes nas mãos. | TED | لأننا لو إستطعنا معرفة ذلك سيكون لدينا مورد لم يسبق له مثيل للبشرية. |
Vai ser um recurso ou uma redução de sentença. | Open Subtitles | ستكون إما استئناف بكفالة أو تقليص العقوبة |
Mas animais selvagens não são um recurso renovável que tem valor só ao interesse humano. | Open Subtitles | ولكن الحيوانات البرية ليست موردا متجددا، ذات قيمة فقط منتسبة لمصالح البشرية. |
Sim. Mas a razão principal é que eles sentem-se à vontade para verem o que existe nas sanitas como um recurso. | TED | ولكن الأهم، أنهم شعروا بالراحة لرؤية ما يذهبُ للمرحاض كمورد. |
No meu trabalho, tenho de aplicar técnicas que explorem isto, jogar com a vossa atenção como um recurso limitado. | TED | وخلال عملي، أستخدم تقنياتٍ مختلفة للتحكم بهذا المورد المحدود أي الانتباه |
Tem 30 dias para apresentar um recurso como os restantes. | Open Subtitles | لديك 30 يوماً لتقّدم على طلب إستئناف مثل الجميع |
Contigo é um recurso, mas sem ti... | Open Subtitles | ولأنّكِ معنا فهو مصدرُ نفع ولكن إن لم تكوني كذلك.. |
Tu és um recurso. Não dividas a tua atenção. | Open Subtitles | انت مورد لي يا طونى ولا تشتت انتباهك |
A Fera é um recurso sem preço, Mestre Windu. | Open Subtitles | الوحش عبارة عن مورد لا يقدر بثمن , معلم ويندو |
Estamos a falar de um recurso natural, um recurso natural que deve ser controlado pelo governo e para o povo, não por uma entidade privada cujos principais interesses são maximizar o lucro. | Open Subtitles | كما يجب ان يتم ايقافها في كل مكان نحن نتكلم عن مورد طبيعي مورد طبيعي يجب التحكم به |
Manter stocks de matéria-prima, provou ser um recurso vital para ambos os lados. | Open Subtitles | مخزون امدادات خفي اثبت انه مورد حيوي لكلا الجانبين |
Os seres humanos do teu planeta... são apenas um recurso, pronto para ser convertido em capital. | Open Subtitles | الآن البشر على كوكبك ربما مجرد مورد في انتظار أن يتم تحويلهم لشيء هام |
Não posso ser um recurso eficaz a milhares de quilómetros da ação. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أكون مورد فعال إذا أنا على بعد آلاف الأميال من العمل. |
É um recurso partilhado do qual todos bebemos. | TED | انها مورد مشترك نشرب منه جميعاً. |
Este espaço não é nem mercado nem estado, nem capitalismo nem comunismo, mas consiste em três elementos principais: um recurso específico; uma comunidade específica que gere esse recurso; e as regras e negociações que a comunidade desenvolve para o gerir. | TED | ليست العموميات هي السوق ولا الدولة، لا الرأسمالية ولا الشيوعية، لكنها تشمل ثلاثة عناصر رئيسية: مورد محدد، ومجتمع محدد يدير ذلك المورد، والقواعد والمفاوضات التي يطورها المجتمع لإدارة ذلك المورد. |
É um recurso finito; está sempre a diminuir. | TED | انه مورد محدود ، انه دائما يستنزف. |
Tenho um recurso pendente, mas parece que não vai resultar. | Open Subtitles | حسنا , لقد حصلت علي جلسة استئناف لكن فرصتي لا تبدوا جيدة |
Na verdade, estava a meio de uma acesa discussão contigo sobre a melhor forma de lidar com um recurso de um condenado à morte. | Open Subtitles | أجل , في الحقيقة للتو كنت في وسط نقاش ساخن معك حول الطريقة الأفضل للتعامل مع استئناف حكم بالإعدام |