Lá estava eu, como um milionário pela manha... e como um refugiado sem um tostão ao cair da noite... sem nada, além destes trapos e o corpo, a que pudesse chamar meu. | Open Subtitles | ها أنا ذا , كنت أكثر من مليونير في الصباح فأصبحت لاجئا مفلسا بقدوم الليل لا أملك إلا هذه الأسمال البالية |
Foi mais uma vez um refugiado. | Open Subtitles | لقد أصبح لاجئا مرة أخرى |
É algo maravilhoso para um refugiado, um alemão, um homem sem lar. | Open Subtitles | شىء رائع يحدث الى لاجىء ألمانى . رجل بدون منزل |
Sou um refugiado deste dilúvio real e preciso de proteção, Meu Senhor. | Open Subtitles | أنا لاجىء عندك من هذا الطوفان الملكي وأحتاج إلى حمايتك يا سيدي |
Eu não entendo, é um refugiado de guerra, e necessita asilo. | Open Subtitles | لا أفهم إنه لاجئ من حرب، إنه بحاجة للجوء سياسي |
Agora, no Líbano, temos um refugiado por cada três libaneses. | TED | حاليا، في لبنان، لدينا لاجئ لكلّ ثلاثة لبنانيين. |
Era um refugiado, tal como a tua irmã. | Open Subtitles | كان لاجئا مثل اختك |
E o meu trabalho é ajudar a contar histórias que desafiam as narrativas convencionais sobre o que significa ser-se preto ou muçulmano ou um refugiado, ou qualquer uma dessas categorias das quais falamos a toda a hora. | TED | وعملي هو مساعدة الآخرين على سرد القصص التي تتحدى الروايات السائدة حول ما يعنيه أن تكون من ذوي البشرة السوداء أو مسلم أو لاجىء أو أي أحد من تلك التصنيفات الاخرى التي نتحدثُ عنها طوال الوقت. |
É apenas mais um refugiado da "Love Generation". | Open Subtitles | مجرد لاجىء قبيح آخر من جيل الحبّ |
Sou um refugiado político. - Calminha. | Open Subtitles | إننى لاجىء سياسى هنا ، حسنا ً |
O Symchay Conteh não era apenas um refugiado da Serra Leoa. | Open Subtitles | (سيمشي كونتي) لم يكن مجرد لاجىء من "سيراليون" |
Sou um refugiado. | Open Subtitles | أنا لاجىء. |
Ele foi quatro vezes campeão olímpico em levantamento de pesos, um refugiado político, um poeta publicado... Com 62 anos, | TED | وهو بطل العالم لأربع مرات في رفع الاثقال الأولمبية، وهو لاجئ سياسي، وشاعر نشرت له أشعار، ويبلغ من العمر 62 سنة. |
Mostra o corpo sem vida de Alan Kurdi, de 5 anos, um refugiado sírio que morreu no mar mediterrâneo em 2015. | TED | فهي تري جسدًا بلا حياة لآلان الكردي ذي الخمس سنوات، وهو لاجئ سوري لفظ أنفاسه الأخيرة في البحر الأبيض المتوسط سنة 2015. |
Já não faço perguntas, após 11 anos aqui, e sou um refugiado legalizado. | Open Subtitles | لا أطرح الأسئلة بعد 11 سنة هنا. وأنا لاجئ شرعي. |
É que abriguei um refugiado que teve que deixar o país. | Open Subtitles | أنه قد زارني لاجئ والذي كان عليه مغادرة البلاد |
Porque devo dar o lugar a um refugiado em vez de um americano? | Open Subtitles | لماذا علي ان اعطي العمل الى لاجئ بدلا من امريكي ؟ |