É um rio que afoga todas as nossas identidades e nos afoga numa falsa uniformidade para proteger o status quo. | TED | على أنها نهر تقوم باغراق هوايتنا وتغرقنا بالتوحيد الكاذب لحماية الوضع الراهن |
Isto é no Peru, onde os miúdos contaram a história sobre um rio que tinham limpo. | TED | وهنا في البيرو .. حيث أخبر الاولاد .. قصة عن نهر قاموا بتنظيفه |
A liberdade não é um oceano em que queremos nadar, é um rio que queremos atravessar, para nos comprometernos e passarmos para o outro lado. | TED | ليست الحرية محيطاً تريد السباحة فيه، بل هي نهر تريد قطعه، لذلك بإمكانك الالتزام والبقاء في الجهة الأخرى. |
Os indianos também tinham um rio que separa a terra dos vivos da terra dos mortos. | TED | كما ترون، للهنود أيضا نهر يفصل ما بين أرض الآحياء وأرض الموتى |
Ele sentiu toda a sua vida a dar uma volta, como um rio que, de repente, muda a direcção da sua corrente, que, de repente, ascende. | Open Subtitles | لقد احس ان حياته نهر هائل .... ينقلب على عكس اتجاهه متجه مباشرة الى الجحيم.. |
(Risos) Acontece que esta coisa é — Richard Dawkins escreveu sobre isso — é, na verdade, um rio que nasce no Paraíso. | TED | (ضحك) تبين أن هذا الشئ هو -- و ريتشارد داوكينز كتب من قبل عنه -- هذا الشئ حقيقةً عباره عن نهر في جنة عدن. |
O tempo é um rio que me arrasta. | Open Subtitles | الوقت نهر يحملني معه |
Trata-se de um rio que irá ser transformado. | Open Subtitles | إنه نهر على وشك التحول |
Aqui passa um rio que vai dar ao Mississipi. | Open Subtitles | ها هو نهر يقود لل(ميسيسبي) |