Não ficar presa a um só lugar. E tu? | Open Subtitles | و لا أعلق فى مكانِ واحد ماذا عنك؟ |
Ele está preso em um só lugar. | Open Subtitles | انه يتحرك في مكانِ واحد |
O conheço há 25 anos, ele não fica em um só lugar, nem com uma pessoa só. | Open Subtitles | عرفته لخمس وعشرين سنه , ولايستطيع البقاء في مكان واحد ولايستطيع البقاء مع شخص واحد |
Vamos reunir todos com células da Mãe em um só lugar. | Open Subtitles | سوف نجمع كل شخص مع الأم . في مكان واحد |
Nunca vi tanta gente velha em um só lugar. | Open Subtitles | لم أرى من قبل كل هذا العدد من المسنين في مكان واحد |
Todos, por favor, não precisamos nos concentrar em um só lugar. | Open Subtitles | الانتباة للجميع من فضلكم لسنا في حاجة لكي نتجمع جميعاً في مكان واحد |
[Centenas de milhar de alvos Administrados a partir de um só lugar] Precisamente o que fazemos. | TED | " مئات من آلاف الأهداف يتم التحكم فيها من مكان واحد" بالضبط هذا ما نفعله. |
Os países são tão diferentes e merecem ser reconhecidos dessa forma, tal como nós não falamos da Europa como um só lugar. | TED | ان الدول مختلفة كثيراً عن بعضها البعض ومن المجحف ان يتم النظر اليها بمنظار وحيد فنحن لا نتحدث عن اوروبا وكأنها مكان واحد |
São as raízes que os prendem em um só lugar. | Open Subtitles | الجذور تبقيهم عالقين في مكان واحد |