Só um santo ou a sua mãe tinha paciência para fazer isto. | Open Subtitles | إما قديس أو والدتها قد تضحي بكل هذا الوقت لتجديلها هكذا |
Foi uma façanha digna de Mahatma Gandhi, realizada pela destreza de um advogado e pelo idealismo de um santo. | TED | إنجاز أستحق أن يذكره المهاتما غاندي جرى بفطنة محامي ومثالية قديس |
Esta noite mesmo, antes de fazer amor comigo... deve ir distribuir esmolas pela alma de sua prima... e encarregar um pedreiro de fazer um túmulo de mármore... como se faz para um santo. | Open Subtitles | هذه الليلة، قبل أن تنكحني إذهب والتمس صدقة لروحكِ ثم انحت قبر رخامي يلائم قديس |
Sendo que a última seria um santo a descer do Céu numa carroça, a anunciar o Apocalipse. | Open Subtitles | الشيء الأخير أنْ يَكُونَ قدّيس سَبْق على عربة مِنْ السماءِ لإعْلان المعركة الفاصلةِ |
Se você o matar, as pessoas decentes vão considerá-lo um santo. | Open Subtitles | أنت تخرجه وناس محترمون سيدعوك قدّيس داعر. |
Ambicionar por respeitabilidade não faz de si um santo. | Open Subtitles | السعي لجني الاحترام لا يجعل من المرء قديسا |
Sou espanhol e deram-me o nome de um santo que curava os doentes e feridos apenas com as mãos. | Open Subtitles | وكن اسمى يعود الى قديس من بيرو الذى يمكن ان يعالج المرضى والمصابون |
Deram-me o nome de um santo que morreu pela sua fé. | Open Subtitles | سميت على اسم قديس الذى مات من اجل ايمانه |
Esta voz que dizes aparecer-te... é um anjo ou um santo, ou vem de Deus? | Open Subtitles | الاصوات التى قلتى تظهر لكى هل هو ملاك او قديس او انه اتى من الله |
Sou um santo... e não recebo recompensa absolutamente nenhuma. | Open Subtitles | , أعيش وكأني قديس ولا أحظى بشئ من كل ذلك |
"Oh, Sr. Brown, você é um santo, tem um olhar encantador e humanista." | Open Subtitles | آه سيد بروان أنت قديس لديك منظر لطيف محبوب |
Apesar disso, não me façam parecer um santo. Claro que temos um pequeno lucro. | Open Subtitles | لكن لا تحوليني إلى قديس لأننا نحرز فوائد قليلة |
Você é um santo ou existe uma coisa tão profunda em ti que te impede de responder com toda a força do teu coração. | Open Subtitles | إما أنك قديس أو أن شيئا موصد بقوة في داخلك يمنعك من أن الاستجابة بكامل قوة قلبك |
Não sei, pá. Estou sozinho se levar um santo comigo? | Open Subtitles | لا أعرف يا رجل أنا لوحدي و أخذ قديس معي؟ |
Quer dizer, porque te quereriam? Porque acham que eu sou um santo altruísta que traiu a mulher para salvar crianças. | Open Subtitles | لأنّهم يحسبونني قدّيس إيثاريّ غدر بزوجته لإنقاذ حفنة أطفال. |
Se nos der um segundo, então é mesmo um santo. | Open Subtitles | إن أثنينا عليه ، فلابد وأنه حقاً قدّيس |
Tinha razão, o seu Papa é mesmo um santo. | Open Subtitles | لأنّك كنت محقّة، هذا البابا قدّيس بحق |
Não me venhas com tretas, não és um santo por isso essa mudança é o quê? | Open Subtitles | لا تعطيني أي من ذلك حماقة . أنت لست قديسا |
O puto não faz ideia e embora eu não seja um santo... | Open Subtitles | لا يكون الطفل لديه أدنى فكرة سخيف. وبينما أنا لست قديسا... |
E acho que alguém ligou ao Papa, pois, de acordo com as tuas alegações finais, eu devo ser um santo, eu e a Madre Teresa. | Open Subtitles | أيضًا، يجب على أحدهم أن يسمى البابا لأن وفقًا لخلاصتكِ، يجب أن أكون قديسًا. أنا والأم "تيريزا". |
um santo hipnotizado é um santo. | Open Subtitles | فالقدّيس المنوّم مغناطيسياً لا يزال قدّيساً |
Ninguém que alguma vez conheceu o Julian poderia dizer mal dele. Ele era um santo. | Open Subtitles | لا أحد التقى (جواليان) قطّ قد يجرؤ على ذمّه بكلمة، لقد كان قدّيسًا. |
Sim. Veneram-me como se fosse um santo. | Open Subtitles | أجل، لقد قاموا بتعظيمي كالقديس. |
queima-se a imagem de um santo para renunciar às obrigações com a igreja... como prova de lealdade para os outros empresários. | Open Subtitles | ذلكَ عِندما تَحرقُ صورَةَ قِديس لتُنكرَ التزامكَ بالكنيسَة لتُبرهنَ ولائكَ لرِجال الأعمال الآخَرين |
Ficas a parecer um santo e conseguimos publicidade de borla que precisamos desesperadamente. | Open Subtitles | سوف تصبح كقديس وسوف نكون احرار ، لا مخالفات نحن نحتاج هذا للغايه |