ويكيبيديا

    "um tratado de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • معاهدة
        
    Temos relações diplomáticas com Hanoi, inclusivamente um tratado de extradição. Open Subtitles لدينا علاقات دبلوماسية مع هانوي تتضمن معاهدة التسليم تلك
    Mas sabia que os EUA e as Honduras têm um tratado de extradição já com 100 anos? Open Subtitles هل تعرف بأن أمريكا وهندوراس لديهم معاهدة تبادل مطلوبين تعود لأكثر من 100 عام ؟
    Além disso, eles só assinaram um tratado de amizade com a gente. Open Subtitles إلى جانب ذلك, لقد وقعت للتو معاهدة صداقة مع الولايات المتحدة
    Deponham as armas. A Inglaterra e a Espanha firmaram um tratado de paz. Open Subtitles كفوا أيديكم؛ إنجلترا واسبانيا في معاهدة سلام موقعة
    Vêm cá assinar um tratado de paz. Open Subtitles لا، سيدتي انهم قادمون لتوقيع معاهدة سلام
    Vocês querem que o nosso presidente dos Estados Unidos se sente para assinar um tratado de paz e que sua caneta estoure e suje as suas calças com tinta à frente dos outros líderes? Open Subtitles هل تريدون رئيس الولايات المتحدة أن يجلس ليكتب معاهدة سلام
    Leonesse é meu vizinho. Ofereci à senhora um tratado de amizade. Open Subtitles ليونيس جارتى ، لقد قدمت للسيدة معاهدة صداقة ، مازلت أنتظر ردا
    Pediram-me que negociasse um tratado de paz. Open Subtitles لقد طلبوا منى لاتَفَاوُض على معاهدة سلام.
    O vosso objectivo secundário é o de negociar um tratado de minagem com eles. Open Subtitles هدفكم الثانوي أن تتفاوضوا علي معاهدة تعدين معهم
    No curto período em que fui Chanceler nunca assinei um tratado de rendição. Open Subtitles كمستشار ولو لفترة قصيرة لن أوقّع معاهدة إستسلام
    Se tu e a Casey assinarem um tratado de paz, será muito mais fácil para nós termos relações diplomáticas. Open Subtitles إذا أنت وكايسي ستوقعون معاهدة سلام، سَيَكُونُ أسهل بكثير لنا ستكُونَ لدَينا علاقاتُ دبلوماسيةُ.
    um tratado de não-proliferação nuclear podia acalmar as tensões na Ásia. Open Subtitles معاهدة حظر انتشار الاسلحة النووية تنبغي أن تخفف حدة التوتر في آسيا
    Vossa Majestade, recebemos notícias de que, para além de concluir um tratado de paz individual com os franceses em Crecy, o imperador deu permissão a um casamento entre a sua filha e o duque de Orleães. Open Subtitles صاحب الجلالة لقد تلقينا أنباء بأنه فضلا عن قيامه بإختتام معاهدة السلام المنفصلة
    um tratado de paz seria uma imensa vantagem estratégica. Open Subtitles و معاهدة السلام ستكون ذات أهميه إسترتيجيه
    Deixe-me ver se consigo chegar a um acordo, um tratado de coexistência. Open Subtitles دعني أرَ إن كان بمقدوري الوصول لاتّفاقٍ ما ... معاهدة للتعايش
    A aventura de assistir á negociação de um tratado de mina de gás. Open Subtitles ألا وهي إثارة مشاهدة عقد معاهدة غاز المناجم.
    John Major assinou um tratado de paz com Sinn Féin porque as acções violentas do IRA o obrigaram a isso. Open Subtitles وقع جون ميجور 1 معاهدة سلام مع شين فين لأن الجيش الجمهوري الايرلندي اعمال العنف أجبره على.
    O que me diz é muito grave, Padre, mas... Mas os turcos assinaram um tratado de paz em Vasvár. (em 1664, 18 anos antes) Open Subtitles ما تقوله صحيح لكن الأتراك وقعوا معاهدة سلام
    Talvez porque não tenham um tratado de extradição com os EUA? Open Subtitles ربما لأنه لا يوجد معاهدة تسليم المجرمين بينهم و بين الولايات المتحدة؟
    Como fotógrafo, tirei milhares de fotografias. Dois meses depois, os dois políticos reuniram-se, tomaram chá, assinaram um tratado de paz, e o país continuou. TED وكمصور ، فقد التقطت آلاف الصور، وبعد شهرين ، اجتمع السياسيان، وأحتسوا كوبا من الشاي، وقعوا على معاهدة سلام، ومضت الأمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد