Temos relações diplomáticas com Hanoi, inclusivamente um tratado de extradição. | Open Subtitles | لدينا علاقات دبلوماسية مع هانوي تتضمن معاهدة التسليم تلك |
Mas sabia que os EUA e as Honduras têm um tratado de extradição já com 100 anos? | Open Subtitles | هل تعرف بأن أمريكا وهندوراس لديهم معاهدة تبادل مطلوبين تعود لأكثر من 100 عام ؟ |
Além disso, eles só assinaram um tratado de amizade com a gente. | Open Subtitles | إلى جانب ذلك, لقد وقعت للتو معاهدة صداقة مع الولايات المتحدة |
Deponham as armas. A Inglaterra e a Espanha firmaram um tratado de paz. | Open Subtitles | كفوا أيديكم؛ إنجلترا واسبانيا في معاهدة سلام موقعة |
Vêm cá assinar um tratado de paz. | Open Subtitles | لا، سيدتي انهم قادمون لتوقيع معاهدة سلام |
Vocês querem que o nosso presidente dos Estados Unidos se sente para assinar um tratado de paz e que sua caneta estoure e suje as suas calças com tinta à frente dos outros líderes? | Open Subtitles | هل تريدون رئيس الولايات المتحدة أن يجلس ليكتب معاهدة سلام |
Leonesse é meu vizinho. Ofereci à senhora um tratado de amizade. | Open Subtitles | ليونيس جارتى ، لقد قدمت للسيدة معاهدة صداقة ، مازلت أنتظر ردا |
Pediram-me que negociasse um tratado de paz. | Open Subtitles | لقد طلبوا منى لاتَفَاوُض على معاهدة سلام. |
O vosso objectivo secundário é o de negociar um tratado de minagem com eles. | Open Subtitles | هدفكم الثانوي أن تتفاوضوا علي معاهدة تعدين معهم |
No curto período em que fui Chanceler nunca assinei um tratado de rendição. | Open Subtitles | كمستشار ولو لفترة قصيرة لن أوقّع معاهدة إستسلام |
Se tu e a Casey assinarem um tratado de paz, será muito mais fácil para nós termos relações diplomáticas. | Open Subtitles | إذا أنت وكايسي ستوقعون معاهدة سلام، سَيَكُونُ أسهل بكثير لنا ستكُونَ لدَينا علاقاتُ دبلوماسيةُ. |
um tratado de não-proliferação nuclear podia acalmar as tensões na Ásia. | Open Subtitles | معاهدة حظر انتشار الاسلحة النووية تنبغي أن تخفف حدة التوتر في آسيا |
Vossa Majestade, recebemos notícias de que, para além de concluir um tratado de paz individual com os franceses em Crecy, o imperador deu permissão a um casamento entre a sua filha e o duque de Orleães. | Open Subtitles | صاحب الجلالة لقد تلقينا أنباء بأنه فضلا عن قيامه بإختتام معاهدة السلام المنفصلة |
um tratado de paz seria uma imensa vantagem estratégica. | Open Subtitles | و معاهدة السلام ستكون ذات أهميه إسترتيجيه |
Deixe-me ver se consigo chegar a um acordo, um tratado de coexistência. | Open Subtitles | دعني أرَ إن كان بمقدوري الوصول لاتّفاقٍ ما ... معاهدة للتعايش |
A aventura de assistir á negociação de um tratado de mina de gás. | Open Subtitles | ألا وهي إثارة مشاهدة عقد معاهدة غاز المناجم. |
John Major assinou um tratado de paz com Sinn Féin porque as acções violentas do IRA o obrigaram a isso. | Open Subtitles | وقع جون ميجور 1 معاهدة سلام مع شين فين لأن الجيش الجمهوري الايرلندي اعمال العنف أجبره على. |
O que me diz é muito grave, Padre, mas... Mas os turcos assinaram um tratado de paz em Vasvár. (em 1664, 18 anos antes) | Open Subtitles | ما تقوله صحيح لكن الأتراك وقعوا معاهدة سلام |
Talvez porque não tenham um tratado de extradição com os EUA? | Open Subtitles | ربما لأنه لا يوجد معاهدة تسليم المجرمين بينهم و بين الولايات المتحدة؟ |
Como fotógrafo, tirei milhares de fotografias. Dois meses depois, os dois políticos reuniram-se, tomaram chá, assinaram um tratado de paz, e o país continuou. | TED | وكمصور ، فقد التقطت آلاف الصور، وبعد شهرين ، اجتمع السياسيان، وأحتسوا كوبا من الشاي، وقعوا على معاهدة سلام، ومضت الأمور. |