ويكيبيديا

    "um veredicto" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حكم
        
    • لحكم
        
    • الحُكم
        
    • توصلتم إلى قرار
        
    • حكمٍ
        
    • لإجماع
        
    • لحكمٍ
        
    Com a presunção de inocência, um jurado e os seus pares chegaram a um veredicto e consideraram-no culpado. Open Subtitles مع الإفتراض بأنه بريء, فإن هيئة من أقرانة المحلفين قد توصلو إلى حكم و وجدوه مذنبًا.
    um veredicto de culpado pode levar a cinco anos de prisão. Open Subtitles أي حكم بالإدانة من شأنهِ أن يسجنكَ ل 5 سنوات.
    Temos um veredicto, uma condenação... ...temos um prisioneiro! Open Subtitles حسناً، لدينا قرار، لدينا حكم قضائي ولدينا سجين
    Jeanne, minha cara amiga de Cristo... nós, os teus juízes, desejosos de obter um veredicto verdadeiro... submetemos uma transcrição do teu julgamento à Faculdade de Paris. Open Subtitles نحن حكامك ومستشاروك تواقين للوصول لحكم عادل عرضت نسخه من محاكمتك فى جامعه باريس
    Então, exorto esta comissão a proferir um veredicto. Open Subtitles إذاً أنَا أأمُر هَذه الَلجنَه بِالعَوده إلى الحُكم الصَحِيح
    Só há um veredicto possível a este tribunal: culpado. Open Subtitles هناك حكم واحد فقط في هذه المحكمة مذنب
    Senhores Jurados, já chegaram a um veredicto? Open Subtitles هيئة المحلفين, هل توصلتم الى حكم نهائى بعد؟
    É muito tarde para um veredicto de inocente. Open Subtitles الآمر متأخر جداً للحصول على حكم غير المذنب
    Um júri de Nortistas e Sulistas não conseguiu chegar a um veredicto no caso de John Surrat. Open Subtitles مجموعة من المحلفين من الجنوب والشمال لم يصلوا الى حكم فى قضية جون ستيورات
    Ele vai conversar com o patrão dele para decidir o que vão fazer aí o juiz aparece com um veredicto directo. Open Subtitles سوف يتشاور مع رئيسه في حال إن قام القاضي بإصدار حكم قضائي
    O júri chegou a um veredicto. Open Subtitles لقد توصّلت هيئة المحلفين إلى حكم. أيّها الحاجب، أدخلهم من فضلك.
    Sem provas concretas que o benzeno existia, não se consegue um veredicto de culpa. Open Subtitles بدون دليل قوي ان البينزين موجود لن نحصل على حكم بأنه مذنب
    Só pode haver um veredicto um crime cruel. Open Subtitles هُناك فقط حكم واحد يُصدر بشأن .هذه الجريمة الشنيعة
    Comunicaram-me que o júri chegou a um veredicto. Open Subtitles تلقّيت إخطارًا بأنّ المحلّفين وصلوا لحكم.
    Tentando manter uma mente aberta à medida que verificamos as provas, chegámos a um veredicto final. Open Subtitles وللعلم لقد تفحصنا الأدلة وتوصلنا لحكم نهائي
    "Avisa-me quando chegarem a um veredicto se posso ou não ficar." Open Subtitles "راسليني عندما تصلون لحكم إن كان بإمكاني البقاء أو لا
    Ouvimos o vosso apelo pouco ortodoxo e chegamos a um veredicto. Open Subtitles لقد سمعنا نداءاً غير تقليدى و قد قررنا الحُكم.
    Senhoras e senhores jurados, chegaram a um veredicto? Open Subtitles سيداتي سادتي, هل وصلتم إلى الحُكم?
    Senhores jurados, chegaram a um veredicto? Open Subtitles السادة أعضاء هيئة المحلفين هل توصلتم إلى قرار ؟
    Incentivo-vos a continuar a tentar chegar a um veredicto unânime. Open Subtitles أحثكم على الإستمرار بمحاولة الوصول إلى حكمٍ متفق عليه
    O júri já tem um veredicto? Open Subtitles أفهم أن المحلفين وصلوا لإجماع ؟
    Chegaram a um veredicto sobre este arguido com o qual todos concordam? Open Subtitles هل توصلتم لحكمٍ على المدعى عليه تتفقون عليه جميعكم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد