Parece que as luvas podem tornar qualquer carro intocável mas apenas uma única vez. | Open Subtitles | يبدو أن القفازات تجعل السيارة غير ملموسة لكن مرة واحدة فقط. |
O Natal de 1860 aconteceu uma única vez, e depois acabou-se, ponto final, não volta a repetir-se. | Open Subtitles | لقد حدث الكريسماس فى عام 1860 ... مرة واحدة فقط ، وبعدها راح وانتهى ولن يحدث ثانية |
Raptou a Molly há três horas e meia atrás e não mencionou uma única vez um resgate. | Open Subtitles | إنه يحتجز مولي لأكثر من ثلاث ساعات ونصف و لم يشر إلى فدية ولو لمرة |
Não o conseguimos levar uma única vez à igreja. Quem é este homem? | Open Subtitles | نحن لم نذهب معه إلى الكنيسة حتى مرةً واحدة, من هذا الرجال؟ |
Em 30 anos, não me lembro de uma única vez ter conseguido acabar uma frase. | Open Subtitles | طيلة ثلاثين سنة، لم أتذكّر مرّة . واحدة أنني أنهيت حديثي |
Uma vez. Só o interrogaram uma única vez. | Open Subtitles | مرة واحدة قاموا بإستجوابة مرة واحدة فقط |
Se a vida pudesse originar-se uma vez por cada planeta podia ser extremamente comum. Se pudesse ter origem uma vez por cada estrela, ou uma vez por galáxia ou talvez apenas uma única vez em todo o universo, em cujo caso teria que ser aqui. | TED | لو أن الحياة نشأت مرة واحدة فقط في أي.. لو..لو إستطاعت الحياة..، أقصد، لو أن الحياة أستطاعت أن تنشاء مرة في كل كوكب.. قد تكون شائعة جدا، أو تنشأ مرة في كل نجم.. أو مرة في كل مجرة أو مرة واحدة فقط في كل الكون.. وفي هذه الحالة ستكون هنا. |
Só uma única vez é que eu lhe respondi. | Open Subtitles | مرة واحدة فقط قمت بالرد عليه |
Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. | TED | لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة. |
Eu sei que ela era a tua amada, e soube que durante a nossa complicação, não saíste da beira dela, nem uma única vez. | Open Subtitles | أعلم بأنها كانت معشوقتك، وأنا سمعت ذلك أثناء تلك الصعوبة البسيطة بيننا، لم تكن لتتركها، ولو لمرة واحدة |
Desde que cheguei, não me ouviram uma única vez. | Open Subtitles | منذ ان جئت هنا لم تستمعوا لي ولو لمرة واحدة |
Estou aqui há um mês, e ele nem sequer tentou ligar uma única vez. | Open Subtitles | اعني, انا هنا منذ شهر, ولم يحاول الاتصال مرةً واحدة. |
A outra noite foi uma única vez. | Open Subtitles | ليلة أمس كانت إتفاق مرةً واحدة |
Morgan, na gentil memória de ter andado contigo ao colo quando eras miúda, vou-te pedir uma única vez pela peça do mapa do teu pai. | Open Subtitles | مورجان" ، في الذاكرةِ الحلوّةِ" وَثْبك على ركبتِي كفتاة صغيرة سَأَسْألُك فقط مرّة واحدة عن قطعةِ أبِّاكِ من الخريطةِ |
Então, uma única vez, isso passou-se em maio de 1968. | TED | ربما لمرة واحدة فقط .. في شهر مايو من عام 1968 |
Desejei poder falar com ela, uma única vez. - E agora... | Open Subtitles | تمنيتُ لو بوسعي أنْ أُكلّمها و لو لمرّة و الآن... |
Isto é uma e só uma única vez. Lembras-te? | Open Subtitles | انها لعبة لمره الواحده فقط واذكرك بأنها مره واحده فقط ؟ |
Mas não te menti uma única vez em relação ao que sinto por ti. | Open Subtitles | لكني لم أكذب و لا مرة واحدة بشأن شعوري حيالك |
Estava sempre feliz, e mesmo quando voltou a falar, apesar de ser difícil de perceber, ela nunca reclamava, nem uma única vez. | TED | كانت دوما سعيدة ، وحتى عندما بدأت التحدث مجددا ، وإن كان من الصعب فهم ذلك ، لم تشتك أبدا ، ولا مرة واحدة. |
E nem uma única vez viraste a esquina, apenas te dobraste. | Open Subtitles | ولا مرّة قبلتَ بقطع زاوية كن مرن قليلاً وحسب |
Ele nem te ligou uma única vez nos últimos 4 anos. | Open Subtitles | لم يتصل بكِ ولو لمرّة واحدة طوال الـ4 أعوام الماضية |
Ainda assim, não o vi pegar na conta uma única vez. | Open Subtitles | ورغم هذا لم أشاهده ولو مرة يحاول أخذ الحساب. |