Tu foste reprogramada. Tu és uma ameaça para os outros. | Open Subtitles | لقد تغييرتِ انتِ تشكلين خطراً على الآخرين |
São uma ameaça para a democracia e para a sociedade. | TED | بل تشكل تهديداً على المجتمع والديمقراطية. |
Pouco me importa o que gosta. Continua a ser uma ameaça para ela mesma. | Open Subtitles | انا لا اهتم بما يعجبك هي لا زالت خطر على نفسها |
Essas pessoas são sempre uma ameaça para o status quo, para o que é considerado aceitável. | TED | هؤلاء الأشخاص هو مصدر تهديد مستمر للوضع الراهن، لما يعتبر حاليًا مقبولًا. |
Leigh Thompson, Hoon-Seok Choi e eu descobrimos que as pessoas que se autoafirmaram primeiro conseguiram ouvir conselhos de pessoas que de outro modo, seriam uma ameaça para elas. | TED | ما "ليه تومسون" ، "هون-سوك تشوي" وأنا كان بإستطاعنا أن نفعل هذا نجد أن الاشخاص الذين قامو بتوكيد أنفسهم أولا كانوا يستطيعون أخذ النصيحة الاخرين من هم في الناحية الثانية مهددين لهم |
Já trataste de todos os que representavam uma ameaça para os teus amigos. | Open Subtitles | تخلّصتَ من كلّ من يشكّل خطراً على أصدقائكَ |
Com o seu ciclo de mortes terminado, ele não é uma ameaça para ninguém durante algum tempo. | Open Subtitles | فهو لا يشكّل خطراً على أيّ أحد في الوقت الراهن بعد انتهاء دورة قتله |
Quero que entenda que estou ciente da realidade da minha situaçäo, que näo estou destinado a ser uma ameaça para a sociedade. | Open Subtitles | إنّني أحاول أن أشرح لك بأنّني مدركٌ لحالتي وهو أنّه يجب ألا أكون تهديداً على المجتمع |
Preciso de estabelecer que você não é uma ameaça para a segurança deste país. | Open Subtitles | ما أريد عمله هنا هو أن أتثبت من أنك لا تشكل تهديداً على أمن هذا البلد |
A Presidente Roslin considera-a uma ameaça para a Frota. | Open Subtitles | بطريقة ما أعتقت الرئيسة أن ذلك خطر على الأسطول |
A verdade é que perdeu o juízo. É uma ameaça para si próprio e para a comunidade. | Open Subtitles | الحقيقة المجرّدة، أنه فقد رشده وهو خطر على نفسه وعلى المجتمع |
Chama-se documento editado, editado para que fiquem ilegíveis todos os conteúdos que o FBI considere uma ameaça para a segurança, ou, mais frequentemente, para a segurança do próprio FBI. | Open Subtitles | حتى لا يمكن قرائتها اى مواد يعتبرها مكتب التحقيق الفدرالى تهديد للامن القومى او فى اغلب الاحوال مصدر تهديد لسلامة اعمال مكتب التحقيقات الفدرالى بحد ذاته |
Jamais. Tu és uma ameaça para todas as formigas desta colónia, especialmente para a Hova. | Open Subtitles | أبداً، أنت تشكل تهديداً لكل نملة بالمستعمرة |
No dia seguinte, apareceram milhares de pessoas para apoiar as artes de representação em Lahore, e isso entusiasmou e ao mesmo tempo, aterrorizou Faizan. Correu para uma mulher que tinha ido com dois filhos pequenos e disse-lhe: "Sabes que ontem houve aqui uma bomba "e sabes que há uma ameaça para hoje?" | TED | في الواقع ،قدم آلاف الناس في اليوم التالي لدعم الفنون الاستعراضية في لاهور، وذلك في نفس الوقت أسعد وأخاف فايزان، وهرع إلى امرأة قدمت مع ابنيها الصغيرين، وقال لها ،" أنتِ تعلمين أنه كانت هنا قنبلة بالأمس، وتعلمين أننا مازلنا مهددين اليوم." |
Estás completamente fora do alcance dele. Ele já não é uma ameaça para ti. | Open Subtitles | أنت بعيدة تماما عن متناول يده و هو لا يمثل لكِ أي تهديد |
Eu já não sou uma ameaça para esta galáxia. | Open Subtitles | لم أعد أشكل تهديداً على هذه المجرة |
E a tua própria existência é uma ameaça para ele, para toda a sua hipocrisia. | Open Subtitles | ووجودكِ هو بمثابة تهديد له لنفاقه هذا |
É uma ameaça para a sociedade desde os 12 anos. | Open Subtitles | لقد كان تهديدا للمجتمع منذ كان عمره 12 عاما |
Deixou-nos em paz, não somos uma ameaça para ele. | Open Subtitles | تركنا وحدنا إلى الآن ، لسنا تهديداً لهم |
Não, são só uma ameaça para todos os outros na galáxia. | Open Subtitles | لا، يشكلون خطراً على كل مَن في المجرة |