Mas, a dois terços da plateia, havia uma barreira. | TED | ولكن، على بعد ثلثي المسافة كان هناك حاجز. |
Pedi à Polícia para montar uma barreira ao fundo da rua. | Open Subtitles | لقد طلبت من الشرطة وضع حاجز أمني في نهاية الشارع |
uma barreira inquebrável entre esta vida e a imortalidade. | Open Subtitles | حاجز لا يُمكن كسره بين الحياة الدنيا والخلود |
Madantusi acabou por mostrar que a língua não é uma barreira. Na verdade, eles são capazes de aprenderem essa língua sozinhos. se o quiserem. | TED | لذا، فقد أوضحت مادانتوسي أن اللغة ليست حاجزاً. في الواقع ربما بمقدورهم تعليم بعضهم البعض اللغة إذا أرادوا ذلك حقاً. |
E em Março... há sempre uma tarde que quando menos esperas, a neblina desce, uma barreira branca, | Open Subtitles | وفى مارس وفى فترة الظهيرة دائماً على الاقل تتوقع أن تجد موجات من الضباب تكون حاجزاً |
O recife forma uma barreira exterior protetora e a lagoa interior é um berçário para os tubarões das Galápagos. | TED | هي شعب مرجانية تُمثّل حاجزا خارجيا واقيا والبحيرة الداخلية هي عبارة عن مكان الحضانة لأسماك قرش غالاباغوس. |
Os humanos mais antigos não viram no Oceano uma barreira, mas sim um meio de comunicação. | Open Subtitles | القدماء كانيرونالبحركوسيلهللتنقل- - و ليس كحاجز يمنعهم من الوصول |
É uma barreira de 14 mil metros de pedra e neve. | Open Subtitles | إنّه حاجزٌ 14.000 قدم مِن الصخور والجليد... |
A única forma de isto resultar é com uma barreira. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي سينجح بها هذا الامر أحتاج جداراً |
Na maioria dos mamíferos, a placenta está confinada atrás de uma barreira de células maternas. | TED | في معظم الثدييات، تكون المشيمة محصورة خلف حاجز من خلايا الأم. |
Então isto é entre mim e as baleias, e às vezes parece uma barreira entre nós e a realidade. | TED | هذا ما تبدو عليه. وهذا الشيء بيني وبين الحيتان يبدو في بعض الأحيان وكأنه حاجز بينك وبين الواقع. |
Passar uma barreira da polícia. É ilegal. | Open Subtitles | قام متعمداً بعبور حاجز الشرطه وهذه جريمه |
Finas capas de gelo formam-se à superfície e acumulam-se por camadas criando gradualmente uma barreira impenetrável. | Open Subtitles | تتشكل على السطح صفائح رقيقة من الجليد وتتراكم , طبقة تلو الطبقة لتخلق تدريجيا حاجز غير قابل للاختراق |
Penso que é possível que ao longo das várias gerações as pessoas desenvolvessem uma barreira mental contra as projecções do pensamento dos wraith, um mecanismo de defesa. | Open Subtitles | اعتقد انه خلال تعاقب عده أجيال, تكون حاجز عقلى للافكار المتدفقه من الرايث, نظام دفاعى ذاتى. |
Foi criada uma barreira entre o Mediterrâneo e o Oceano Atlântico. | Open Subtitles | اُقيم حاجز بين البحر الأبيض المتوسط والمحيط الأطلسي |
Agora, vamos fazer o fundo do prato da tarte com queijo para criar uma barreira entre o molho e a crosta. | Open Subtitles | سنضع الجبن في أسفل صحن الفطيرة لتكون حاجزاً بين السائل والقشرة |
Bem, sou o único que criou a Concha Humana, que é uma barreira de protecção definitiva contra danos corporais, | Open Subtitles | حسناً, أنا الشخص الذي إبتكر الصدفة البشرية والذي هو حاجزاً وقائياً مطلقاً ضد الأذى الجسدي |
Aquele vidro não é uma barreira, é uma vantagem, por isso são bons. | Open Subtitles | هذا الزجاج، ليس حاجزاً بل هو أمر قيم، إنه ما يجعلك بخير |
Alguém instalou uma barreira, as pessoas começaram a contornar a parte de baixo como podem ver, e pavimentaram-na. | TED | ثبت شخص ما حاجزا هنا، بدأ الناس بالمشي عبر وحول الجزء السفلي كما تروون، ومهدوا لذلك. |
Elimina uma barreira clara à descoberta e à inovação biomédica. | TED | و محت حاجزا رئيسيا في طريق الإكتشافات و الإبتكارات البيوكيميائية |
Criei o outro lado com o intuito de ser uma barreira sobrenatural entre o Silas e a vida depois da morte pacífica pela qual ele ansiava. | Open Subtitles | صنعت الجانب الآخر كحاجز للخوارق... لكيّ يحول بين (سايلس) وسلام الحياة الآخرة الذي تاق إليه. |
uma barreira de ataque e uma barreira de labirinto. | Open Subtitles | حاجزٌ هجومي وحاجز متاهة. |
Devia proteger-se, construir uma barreira. | Open Subtitles | يجب ان تحمي نفسك تبني جداراً |