Mas tanto quanto eu sei quando um homem casado tem outra mulher ela é conhecida como uma concubina. | Open Subtitles | ولكن أنا أعلم، وعندما تزوج رجل .. .. تحيط منزل امرأة أخرى، كما هو معروف محظية... |
Podes ser filho de uma concubina, mas nunca menosprezes nem te escondas do sangue da tua mãe. | Open Subtitles | قد تكون والدتك محظية, ولكن لا تستخف أو تنكر أبداً أصل والدتك. |
Havia um princípio na lei romana em como todos os romanos, não só o imperador, poderiam ter uma concubina. | Open Subtitles | كان هناك بند في القانون الروماني يقضي بأن أي روماني , و ليس الامبراطور فحسب كان يحق له اتخاذ محظية |
Ele tem de ter uma concubina? | Open Subtitles | ليس كافياً عليه الحصول على محظية |
Para além das cerejas glacê grátis, no facto de eles ainda insistirem em vestir a minha irmãzinha como uma concubina do Tonga. | Open Subtitles | ما عَدا الكرزِ المصقولِ المجّانيِ، الحقيقة بإِنَّهُمْ ما زالَ يَصرُّ على تَأَنُّق أختي الصَغير مثل a محظية تونجانية. |
Eu nasci de uma concubina, a mãe adoptou-me. | Open Subtitles | لقد ولدت لأم *محظية، و تبنّتني أمي. محظية : مُومِس يتردد عليها الأغنياء * |
Mostras extravagantes de opulência, mais adequadas a uma concubina do que a uma rainha. | Open Subtitles | عروض مبهرجة للبذخ... تلائم محظية بدلاً من ملكة. |
Não serás apenas uma concubina. | Open Subtitles | لن أجعل منك مجرد محظية |
Deixa-me ser uma concubina. | Open Subtitles | إذاً .. فدعيني أكون محظية |
uma concubina da corte. Uma amiga. | Open Subtitles | محظية من البلاط. |
A mãe, uma concubina. O pai morto. | Open Subtitles | والدتها محظية, ووالدها ميت. |
A minha irmã era uma concubina do Rei Chu Zhu Can. | Open Subtitles | وكانت أختي محظية الملك (كو جي زن) |