Considera-a uma cortesia profissional. | Open Subtitles | أعتبرها من باب المجاملة المهنية. |
Considera-a uma cortesia profissional. | Open Subtitles | أعتبرها من باب المجاملة المهنية. |
Esta reunião foi uma cortesia. | Open Subtitles | -هذه المقابلة كانت من باب المجاملة |
Por duzentos e tal anos brincaste aos meus pés e agora nem sequer recebo uma cortesia básica? | Open Subtitles | مئتا وكم سنة كنت تحت امرتي والان انا لا احصل على مجاملة عادية ؟ |
Senhor, os dois minutos são uma cortesia. | Open Subtitles | الدقيقتين هي مجرد مجاملة دعها تأخذ النبتة |
E já que não vejo mandados, esta reunião vai ser uma cortesia. | Open Subtitles | وما دمت لا أرى أمر تفتيش, هذا اللقاء ما هو إلا مجاملة. |
Waldorf, a única razão por que concordei em encontrar-me consigo foi porque a sua mãe e eu já cruzámos caminho no passado, e vi isto como uma cortesia profissional. | Open Subtitles | انسة (والدورف) , السبب الوحيد الذي جعلني أوافق على مقابلت هو أنني اعرف أمكِ , فقد التقينا في عدة مناسبات فشعرت أن هذا ضروري من باب المجاملة المهنية |
Dizei ao Chanceler Narcisse que farei uma cortesia diplomática de permitir que assista à execução da sua esposa. | Open Subtitles | سنقدم له مجاملة دبلوماسيه من خلال السماح له بحظور اعدام زوجته |
Tenho aqui o perfil psicológico dele, uma cortesia do Departamento de Estado, das autoridades policiais e da NSA. | Open Subtitles | مجاملة من وزارة الخارجية قوات إنفاذ القانون الفيدرالي وناسا |
Foi apenas uma cortesia profissional. | Open Subtitles | لقد كنت ببساطة اقدم مجاملة مهنية |
Isto é, apenas, uma cortesia. Não precisamos de si lá. | Open Subtitles | هذه فقط مجاملة , نحن لا نحتاجك هناك |
uma cortesia do Sr. Herod. | Open Subtitles | (ـ في فعل ما يريدون، وهذا مجاملة من السيد (هيرود ـ هذا صحيح |