Ela surge aos poucos, como uma criança a nascer, meio baralhada e confusa, mas cheia de possibilidades. | TED | إنها تنبثق قليلاً مثل طفل مولود، نوعا ما فوضوي و مضطرب لكن مليء بالإحتمالات. |
Como uma criança a mostrar as habilidades aos pais. | Open Subtitles | مثل طفل يقوم بأداء من أجل أحد أبويه. |
Pareces uma criança a fazer barulho, sem saber o que fazer. | Open Subtitles | أنتَ مثل طفل, تَصنع ضوضاء لا تَعرف ماذا تَفعل. |
É egoísmo trazer uma criança a este mundo. | Open Subtitles | تفكير أناني بأن نجلب طفل إلى هذا العالم. |
Que tipo pessoa é essa que leva uma criança a um bar e a um hipódromo? | Open Subtitles | أي نوع من الرجال تصطحب طفل إلى الحانة وسباق الخيول؟ |
Chega uma criança a esta casa em busca de vingança. | Open Subtitles | مثل طفل يعود لدفء منزله لينتقم |
Chega uma criança a esta casa em busca de vingança. | Open Subtitles | مثل طفل يعود لدفء منزله ليقتص |
És como uma criança a arrancar asas de moscas. | Open Subtitles | -كنت مثل طفل ينتزع أجنحة الذباب . |
Porque é que trarias uma criança a este mundo? | Open Subtitles | لماذا ستقومين بإنجاب طفل إلى هذا العالم؟ |
Como posso trazer uma criança a este mundo? | Open Subtitles | كيف يُمكنني جلب طفل إلى ذلك العالم ؟ |
Porque não queria imaginar trazer uma criança a um mundo onde a Regina será sempre uma ameaça. | Open Subtitles | لأنّي لمْ أتخيّل إنجاب طفل إلى عالَم تهدّده (ريجينا) دائماً |