Nunca conheci ninguém com uma vida tão dura, de uma cultura e ambiente totalmente diferente do meu. | TED | انا لم التقي بشخص بهذه الحياة الصعبة من بيئة و ثقافة مختلفة كليا من بيئتي |
E, agora, conseguiu insultar toda uma cultura e as crenças deles. | Open Subtitles | ها أنتِ الآن قد أسأتِ إلى ثقافة بأكملها و مُعتقداتهم |
Cria uma cultura e uma sociedade que valoriza o que nos torna especiais, | TED | إنها تخلق ثقافة ومجتمع يقدر قيمة ما يجعلنا مميزين وفريدين. |
Como resultado, construímo-la à volta de uma cultura e de um conjunto de valores que diziam que aquilo em que éramos bons era em sermos ousados, sermos corajosos, sermos independentes e autossuficientes. | TED | نتيجة لذلك، قمنا ببناء حول ثقافة ومجموعة من القيم وقال أن ما كنتم جيدة في وكان يجري جريئة، في كونها الشجاعة، في كونها مستقلة وتتمتع بالاكتفاء الذاتي. |
Não era a minha cultura, não queria especialmente apressar-me a fazer parte dela, mas pude apreciar que era uma cultura e que, para as pessoas que eram membros dela, era tão valiosa como a cultura latina ou a cultura "gay" ou a cultura judaica. | TED | لكنها لم تكن ثقافتي، ولم أرد بالتحديد أن أندفع وأنضم لها، ولكني قدّرتها لأنها ثقافة. والأشخاص الذين كانوا منها كانو يشعرون أنها قيّمة كالثقافة اللاتينية أو ثقافة المثليين أو اليهود. |
Eu encorajo os RH a pensarem de forma mais abrangente acerca do seu papel em — não forçosamente suprimir o namoro no trabalho, porque não acho que isso seja realista — mas sim em como ajudar a criar uma cultura e um clima de trabalho onde as pessoas se sintam respeitadas pelas suas contribuições individuais, não pela sua aparência ou género, ou pelas suas relações pessoais. | TED | أنا أُشجع الموارد البشرية للتفكير بشكل أوسع عن دورهم الذي لا يتمثل بالضرورة في القضاء على رومانسية المكتب، لأنني أعتقد أن ذلك ليس واقعيًّا، لكن كيف أساعد على خلق ثقافة ومناخ عمل حيث يشعر الناس بالاحترام لمساهماتهم الفردية، وليس من أجل مظهرهم أو جنسهم، أو علاقاتهم الشخصية؟ |
(Risos) Quanto mais fundo mergulhava no mundo dos surdos, mais me convencia de que a surdez era uma cultura e que, quando as pessoas do mundo surdo diziam: "Não temos falta de audição, somos membros de uma cultura", estavam a dizer algo que era viável. | TED | (ضحك) ومع دخولي أكثر وأكثر في عالمهم، أصبحت مقتنعًا أن الصمم له ثقافة وأن الأشخاص في عالم الصمّ الذين قالوا، "نحن لسنا غير قادرين على السمع، نحن منتمون إلى ثقافة" كانوا يقولون شيئًا قابلًا للحياة والاستمرار. |