Às vezes ainda o ouço rir de uma das minhas piadas más. | Open Subtitles | أجل ، ما زلت أسمعه أحيانا يضحك على إحدى نكاتي السيئة |
Penso que uma das minhas tartarugas de pesquisa conseguiu sobreviver. | Open Subtitles | أعتقد أن إحدى زواحف ابحاثي مازالت على قيد الحياة |
Não foi uma das minhas melhores ideias, mas não tive escolha. | Open Subtitles | لم تكن إحدى أفكارى الجيًدة .لكن لم يكن لدى خيار |
É uma das minhas pacientes. Portanto, não é para falarem com ela. | Open Subtitles | انها احدى مرضاي وهي محدودة وبعيد عن كل الحدود |
Mas uma das minhas alunas, uma caloira chamada Charlotte, não estava convencida. | TED | ولكن أحدى تلامذتي ، طالبة اسمها شارلوت ، لم تكن مقتنعة. |
Esta é uma das minhas fotografias preferidas, porque foi tirada na terça-feira, quando pedi aos alunos para irem às eleições. | TED | هذه واحدة من الصور المفضلة لدي .. لانها أُلتقطن يوم الثلاثاء عندما طلب من الطلاب الذهاب الى الانتخابات |
Cada uma das minhas brigadas espera perto de um destes portões. | Open Subtitles | جميع رجال وحدتي ينتظرون هنا بالقرب من إحدى هذه البوابات |
Falam de paz enquanto enviam um assassino a uma das minhas aldeias. | Open Subtitles | أنتَ تتكلم عن السلام بينما ترسل سفاحاً إلى إحدى قرانا ؟ |
Trabalha para um programa de pesquisa de uma das minhas empresas. | Open Subtitles | إنه جزء من عمليات البحث التي تقوم بها إحدى شركاتي |
uma das minhas citações preferidas na literatura foi escrita por Tillie Olsen, a grande escritora americana do Sul. | TED | إحدى الإقتباسات المفضًلة لدي من الأدب كتبَتها تيلي أولسن, ألكاتبة الأمريكية العظيمة من الجنوب. |
Esta é uma das minhas zonas favoritas na secção um. | TED | هذه إحدى الميزات المفضلة لدي في القسم الأول. |
Este é o Trio 1913 a tocar uma das minhas peças no Museu de Arte de Milwaukee. | TED | هذه تريو 1913 تؤدي إحدى قطعي في متحف الفن بميلووكي. |
Das 10:30 ao meio-dia, encontrei-me com uma das minhas alunas na altura. | TED | ومن 10:30 صباحاً حتى 12:00 مساءاً قابلت جوديث وهي إحدى طالبات الدراسات العليا لدي في ذلك الوقت |
É uma das minhas coisas favoritas mas era uma coisa que eu julgava natural antes de me tornar sem-abrigo durante a minha adolescência. | TED | هذه إحدى الأشياء المُفضلة إليّ، لكنّها كانت من المسلّمات، قبل أن أبدأ معاناتي مع التشرُّد في سن المراهقة. |
Gostaria de partilhar convosco a história de uma das minhas pacientes, chamada Celine. | TED | أود أن أشارككم قصة إحدى مريضاتي تدعى سلين. |
Se me deixar tocar uma das minhas músicas, Eu acho que você vai gostar muito mais. | Open Subtitles | اذا سمحت لي ان اغني احدى اغنياتي اعتقد بانها ستعجبك كثيرا |
Acabo de me aperceber que tenho de por de parte uma das minhas ideias favoritas. | Open Subtitles | لقد ادركت اننى يجب ان اغير احدى افكارى المفضلة |
Depois, fui pirateada, e como resultado, uma das minhas pacientes foi assassinada. | Open Subtitles | ثم تعرضت للأختراق و نتيجة لذلك أحدى مريضاتي قد تعرضت للقتل |
Adoro viajar e Berlim tornou-se uma das minhas cidade preferidas. | TED | أنا مولع بالتسفار, وبرلين أصبحت واحدة من مدني المفضلة. |
uma das minhas primeiras missões para Apophis foi caçar este homem. | Open Subtitles | واحده من أولى مهماتى كانت إقتناص هذا الرجل و قتلة |
Acho que te devo ensinar uma das minhas lições especiais. | Open Subtitles | أعتقد أنني يجب أن ألقنك واحداً من دروسي الخاصة |
uma das minhas ex-estudantes de doutoramento, a Dra. Mary Schweitzer, tinha conhecimentos para fazer este tipo de coisas. | TED | وواحد من طلابي طلبة الدراسات العليا الدكتور ماري سشويتزير كان لديها خلفية علمية وافية عن القيام بذلك الامر .. |
O nome dela é Cindy Castiano. Ela era uma das minhas raparigas isco. | Open Subtitles | إسمها " سيندي كاستيانو " إنها أحد فتيات الإصطياد |
Nunca antes nenhum dos meus netos não tinha gostado de uma das minhas histórias. | Open Subtitles | لا أحد من أحفادي لم تعجبه قصة من قصصي من قبل |
Obrigado por apanhares isso. Essa é uma das minhas peças favoritas. | Open Subtitles | شكراً لإنقاذك الموقف كانت تلك واحد من أفضل القطع لدي |
Tu és uma das minhas amigas mais próximas. Temos que superar isto. | Open Subtitles | أنتى واحدة من أعز صديقاتى لازم ننسى كل اللى فات |
E uma das minhas mais antigas memórias da minha irmã foi quando ela resolveu o Cubo de Rubik de 12 lados ainda antes de eu tirar o meu da caixa. | Open Subtitles | أن واحده من أقدم ذكرياتي عن أختي عندما تمكنت من حل مكعب روبيك ذو 12جه حتى قبل أن أخرج مكعبي من صندوقه |