Aqui está uma ideia: uma das nossas fraquezas como seres humanos, é não conseguirmos ver ultravioleta, ou luz UV. | TED | حسنًا إليكم هذه الفكرة: واحدة من نقاط ضعفنا كبشر هي عدم قدرتنا على رؤية الأشعة فوق البنفسجية. |
uma das nossas instalações está sob ataque de uma colmeia rival. | Open Subtitles | واحدة من منشآتنا تتعرض للهجوم من جانب سفينة أم منافسة |
É uma das nossas ou não? | Open Subtitles | لقد تعرّفنا على "بيكا وينستون" أهى واحدة منّا أم لا ؟ |
Óscar ela é uma das nossas. Há mais nisto do que tu sabes. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} أوسكار)، إنّه واحدة منّا) يوجد أشياء متعلّقة بالأمر أنت تجهلها، لذا فتعال لنتحدّث |
uma das nossas jornalistas ia na camioneta e capturou este momento incrível. | Open Subtitles | إحدى مراسلينا كانت في الحافلة الخاصة بك وصورت هذا الحدث الاستثنائي. |
Mas isso não nos impede de postular todo o tipo de outras teorias sobre a natureza da realidade, É um progresso reconhecer que uma das nossas teorias era falsa. | TED | وهذا لا يمنعنا من قبول كل أنواع النظريات حول طبيعة الواقع إذا تطورنا فعلا لنعرف إن إحدى نظرياتنا خطأ |
E quem melhor do que uma das nossas cinco filhas? | Open Subtitles | لابد أنه كذلك بالفعل ومن أفضل من بناتنا الخمسة |
Sal, esta é a Baby. É uma das nossas melhores dançarinas. | Open Subtitles | سال , هذه بيبي هي واحدة من افضل الراقصات لدينا |
Foi uma das nossas viagens mais ambiciosas com muitos locais para visitar | Open Subtitles | انها واحدة من الرحلات الأكثر طموحا مع الكثير من المواقع لزيارتها |
E se alguém que trabalhe para mim... quiser começar um relacionamento... com uma das nossas actrizes contratadas... | Open Subtitles | وإذا أيّ أحد يعمل لحسابي يريد أن يقيم علاقة مع واحدة من الممثلات تحت العقد |
Agora, um pequeno exemplo de uma das nossas chamadas. | TED | لذا هنا مثال فقط، قصاصة مجرد قصاصة من واحدة من مكالماتنا |
Em uma das nossas experiências, pedimos às pessoas para nomearem uma pessoa famosa de que gostassem, uma pessoa viva que adorassem. | TED | في واحدة من تجاربنا طرحنا سؤلاً عن شخصية شهيرة يفضلها المُختبرون شخص يحبونه |
A mulher que o Deeks resgatou também é uma das nossas. | Open Subtitles | المرأة التي أنقذها (ديكس) كانت واحدة منّا أيضا. |
Durante uma das nossas conversas, assisti a uma interação que mudou a minha vida para sempre. | TED | وخلال إحدى مناقشاتنا، شاهدت شيئاً غيّر حياتي للأبد. |
uma das nossas ideias recentes foi com o Museu Guggenheim, em Nova Iorque, onde podem experimentar o que poderá ser a sensação de estar lá. | TED | إحدى أفكارنا الحديثة كانت تتعلق بمتحف غوغنهايم في نيويورك، حيث تختبرون الإحساس والشعور الحقيقي كأنكم هناك. |
uma das nossas descobertas foi que as ostras-gigantes conseguem andar pelo fundo do mar. | TED | إحدى اكتشافاتنا كانت أن المحّارات العملاقة بإمكانها المشي عبر قاع البحر. |
Podia ser qualquer uma das nossas. | Open Subtitles | حسناً، كان بإمكانها أن تكون أي بنتِ من بناتنا. |
Chega. Você já levou uma das nossas filhas! | Open Subtitles | أنت بالفعل أخذت واحدة من بناتنا |