ويكيبيديا

    "uma disputa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نزاع
        
    • نزاعاً
        
    A dinastia Kromagg foi convidada... para reprimir uma disputa interna. Open Subtitles مملكة الكروماج قد تمت دعونها إلى هناك كي تقوم بتهدئة نزاع دالخلي
    - Precisam de nós para mediar uma disputa territorial. Open Subtitles مجموعة "غورين"؟ إنهم بحاجة إلينا لتسوية نزاع إقليمي.
    A criança não foi raptada. É uma disputa sobre a custódia. Open Subtitles على أية حال الطفلة لم تفقد في الواقع انه فقط نزاع حول رعايتها.
    A polícia assume que o motivo foi uma disputa de troca. Open Subtitles تَفترض الشرطة بأن الدافع وراء القتل كان نزاع تجاري
    Alguém foi fora do ringue resolver uma disputa. Open Subtitles قام شخص ما بالخروج عن الحلقة ليفك نزاعاً
    Srª. Hoke, eu sei que houve uma disputa sobre o dinheiro envolvido na separação. Open Subtitles السيدة هوك , وأنا أفهم أن هناك نزاع حول الاموال المشاركة في الانفصال.
    Querida, uma disputa judicial com esse cara... é o suficiente para uma vida. Open Subtitles حبيبتي ، نزاع واحد على الملكية مع هذا الرجل يكفي ليدوم معي العمر كله
    Acho que isso não é uma disputa por custódia, parceiro. Open Subtitles أعتقد أن هذا ليس نزاع بسيط من أجل الوصاية على الطفلة, يا شريكي
    Havia uma disputa ligada ao dinheiro que a nossa avó deixou. Open Subtitles كان هُناك نزاع على بعض المال الذي تركته جدّتي.
    Acho que deixaram a carteira vazia no corpo da vítima para nos fazer pensar que foi um simples assalto e não uma disputa territorial. Open Subtitles أجل,أعتقد أنهم تركوا المحفظة الفارغة ليجعلونا نعتقد أنها كانت سرقة بسيطة فى مقابل نزاع أقليمي
    Quando estava a verificar a família Boulanger e o que aconteceu à empresa "le Lion de I'eau", ouve uma disputa sobre a herança que foi arquivada há 20 anos pelo Killian Mossier. Open Subtitles عندما كنتُ أتابع عائلة بوولانجيه و ما أصبح عليها شركة أسد المياه كان هناك نزاع على الميراث
    Parece que os nossos bandidos tiveram uma disputa na divisão do lucro. Open Subtitles يبدو ان لصوصنا لديهم نزاع حول كيفية تقسيم المال
    As Honduras e a Nicarágua estao a meio de uma disputa territorial. Open Subtitles هندوراس ونيكاراغوا لديهم نزاع إقليمي
    No entanto, isso não significa que vença, casa haja uma disputa pelo trono. Open Subtitles وبالغرممنذلكهذا لايعنى ... إنه سيربح فى أى نزاع على العرش ...
    Estamos a meio de uma disputa de licença com a cidade. Open Subtitles نحن في منتصف نزاع الترخيص مع المدينة.
    Mais tarde atirou sobre o Sr. Holstein... durante uma disputa sobre um negócio de drogas. Open Subtitles ضَربَ السّيدَ Holstein لاحقاً أثناء a نزاع على a صفقة مخدّرِ.
    É uma disputa territorial. Open Subtitles إنها نزاع حول منطقة أليس كذلك؟
    Houve uma disputa por dinheiro ou talvez Jones quis amarrar as pontas soltas. Open Subtitles هناك نزاع حول المال أو ربما " جونز " أراد لم بعض الشتات
    O seu descuido com a segurança de suas instalações leva isso de uma disputa de inquilinos a uma acção criminal, facto que informarei com alegria ao promotor geral, se os reparos não forem feitos. Open Subtitles أترى ؟ إهمالك بسلامة المكان سيذهب بالدعوى من مجرد نزاع على الإيجار، إلى دعوى فعل إجرامي وهذه حقيقة سأسعد بذكرها بالمحكمة مالم تتم الإصلاحات بالأمس
    - lsto não é uma disputa de concessão. Open Subtitles ولكن هذا ليس نزاعاً على الملكية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد