A dinastia Kromagg foi convidada... para reprimir uma disputa interna. | Open Subtitles | مملكة الكروماج قد تمت دعونها إلى هناك كي تقوم بتهدئة نزاع دالخلي |
- Precisam de nós para mediar uma disputa territorial. | Open Subtitles | مجموعة "غورين"؟ إنهم بحاجة إلينا لتسوية نزاع إقليمي. |
A criança não foi raptada. É uma disputa sobre a custódia. | Open Subtitles | على أية حال الطفلة لم تفقد في الواقع انه فقط نزاع حول رعايتها. |
A polícia assume que o motivo foi uma disputa de troca. | Open Subtitles | تَفترض الشرطة بأن الدافع وراء القتل كان نزاع تجاري |
Alguém foi fora do ringue resolver uma disputa. | Open Subtitles | قام شخص ما بالخروج عن الحلقة ليفك نزاعاً |
Srª. Hoke, eu sei que houve uma disputa sobre o dinheiro envolvido na separação. | Open Subtitles | السيدة هوك , وأنا أفهم أن هناك نزاع حول الاموال المشاركة في الانفصال. |
Querida, uma disputa judicial com esse cara... é o suficiente para uma vida. | Open Subtitles | حبيبتي ، نزاع واحد على الملكية مع هذا الرجل يكفي ليدوم معي العمر كله |
Acho que isso não é uma disputa por custódia, parceiro. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا ليس نزاع بسيط من أجل الوصاية على الطفلة, يا شريكي |
Havia uma disputa ligada ao dinheiro que a nossa avó deixou. | Open Subtitles | كان هُناك نزاع على بعض المال الذي تركته جدّتي. |
Acho que deixaram a carteira vazia no corpo da vítima para nos fazer pensar que foi um simples assalto e não uma disputa territorial. | Open Subtitles | أجل,أعتقد أنهم تركوا المحفظة الفارغة ليجعلونا نعتقد أنها كانت سرقة بسيطة فى مقابل نزاع أقليمي |
Quando estava a verificar a família Boulanger e o que aconteceu à empresa "le Lion de I'eau", ouve uma disputa sobre a herança que foi arquivada há 20 anos pelo Killian Mossier. | Open Subtitles | عندما كنتُ أتابع عائلة بوولانجيه و ما أصبح عليها شركة أسد المياه كان هناك نزاع على الميراث |
Parece que os nossos bandidos tiveram uma disputa na divisão do lucro. | Open Subtitles | يبدو ان لصوصنا لديهم نزاع حول كيفية تقسيم المال |
As Honduras e a Nicarágua estao a meio de uma disputa territorial. | Open Subtitles | هندوراس ونيكاراغوا لديهم نزاع إقليمي |
No entanto, isso não significa que vença, casa haja uma disputa pelo trono. | Open Subtitles | وبالغرممنذلكهذا لايعنى ... إنه سيربح فى أى نزاع على العرش ... |
Estamos a meio de uma disputa de licença com a cidade. | Open Subtitles | نحن في منتصف نزاع الترخيص مع المدينة. |
Mais tarde atirou sobre o Sr. Holstein... durante uma disputa sobre um negócio de drogas. | Open Subtitles | ضَربَ السّيدَ Holstein لاحقاً أثناء a نزاع على a صفقة مخدّرِ. |
É uma disputa territorial. | Open Subtitles | إنها نزاع حول منطقة أليس كذلك؟ |
Houve uma disputa por dinheiro ou talvez Jones quis amarrar as pontas soltas. | Open Subtitles | هناك نزاع حول المال أو ربما " جونز " أراد لم بعض الشتات |
O seu descuido com a segurança de suas instalações leva isso de uma disputa de inquilinos a uma acção criminal, facto que informarei com alegria ao promotor geral, se os reparos não forem feitos. | Open Subtitles | أترى ؟ إهمالك بسلامة المكان سيذهب بالدعوى من مجرد نزاع على الإيجار، إلى دعوى فعل إجرامي وهذه حقيقة سأسعد بذكرها بالمحكمة مالم تتم الإصلاحات بالأمس |
- lsto não é uma disputa de concessão. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس نزاعاً على الملكية |