Mas quanto foi a última vez que nos preocupámos com a varíola, uma doença que matou meio milhão de pessoas no século passado e já não existe entre nós? | TED | و لكن متى كانت آخر مرة أقلقك مرض الجدري, المرض الذي تسبب في وفاة نصف بليون فرد في القرن الماضي و قد إختفى الآن؟ |
É uma doença que te corrói por dentro. | Open Subtitles | إنه مثل المرض الذي يصيبك بالعفن من الداخل والخارج |
Sofríamos uma doença que não é característica dos franceses. | Open Subtitles | لقد عانينا من مرض لم تُعد شخصية المواطن الفرنسى لمواجهته |
Ao contrário de uma doença que ela teria que enfrentar sozinha. | Open Subtitles | فكل ما سيكون لديها هو بضعة كسور في العظام بدلا من مرض كانت ستحاربه وحدها |
A mãe seguiu-o durante 2 anos, depois de 10 anos lutando contra uma doença que nem sequer posso pronunciar. | Open Subtitles | و قد لحقته به الأم إلى الآخرة بعد عامين بعد مقاومتها لمرض لا أعرف كيف أنطق إسمه لعشر سنوات |
Estamos à procura de uma doença que descrimina. | Open Subtitles | نحن نننظر لمرض يفرق بين الأجناس |
Nunca foi. É uma doença que nos deveria preocupar a todos. | TED | إنه المرض الذى علينا جميعاً ان نهتم به. |
uma doença que poderia ser prevenida, e até invertida, alterando as chaves químicas que afectam alguns genes. | Open Subtitles | المرض الذى يمكن منعه أو عكسه حتى بتغيير النماذج الكيميائية لبعض الجينات |
Acredito realmente que a investigação com células estaminais vai permitir que os nossos filhos olhem para o Alzheimer e a diabetes e outras grandes doenças da mesma maneira que hoje olhamos para a pólio, como uma doença que se pode prevenir. | TED | أنا أؤمن تماماً بأن البحث في مجال الخلايا الجذعية سوف يسمح لأطفالنا مستقبلاً بالنظر الى الزهايمر والسكري والأمراض الأخرى المهمة كما ننظر اليوم الى شلل الأطفال على أنه مرض يمكن الوقاية منه. |
uma doença que impede o paciente de entrar na puberdade, mas que o envelhece. | Open Subtitles | المرض الذي سيعيق الدخول في مرحلة البلوغ ولكن يظهرها كبيرة في نفس الوقت بشكل مختلف |
Major, você próprio disse que estes homens são como uma gangrena uma doença que precisa ser curada, nesta cidade. | Open Subtitles | أيها الرائد، لقد قلت بنفسك أن هؤلاء الأشخاص مثل الأطراف المريضة المرض الذي يجب نزعه من هذه المدينة |
A adoção crescente dos rastreios de rotina colocam a questão: A que é que chamamos uma doença que pode racionalizar um tratamento e o que é uma anomalia que não justifica uma preocupação? | TED | بل، التزايد يُبنى بالكشف الروتيني وسيثير هذا السؤال التالي: ماذا ندعو المرض الذي يقوم بجعل العلاج منطقيا؟ وما هو الشذوذ الذي لا يمكن أن يشكل قلقاً؟ |
Megan, nós identificámos uma doença que explica todos os sintomas. | Open Subtitles | (ميغان)، نحن بالفعل حددنا المرض الذي يمثل جميع الأعراض. |
Ela tem uma doença que se chama linfoma. | Open Subtitles | إنها تعاني من مرض يدعى "ورم الغدد الليمفاوية" |
Tenho uma doença que me impede de sair de casa, não... | Open Subtitles | أنا أعاني من مرض يمنعني من الخروج |
Estás a condenar-me por causa de uma doença que posso vir a ter, um dia? | Open Subtitles | لمرض قد أحظى به في يوم من الأيام؟ |
uma doença que poderia ser prevenida, e até invertida, alterando as chaves químicas que afectam alguns genes. | Open Subtitles | المرض الذى يمكن منعه أو عكسه حتى بتغيير النماذج الكيميائية لبعض الجينات |
Alguns perguntaram-me sobre uma doença, que afectou alguns na nossa comunidade. | Open Subtitles | الأن ، بعضاً منكم قد سأل عن المرض الذى يُصاب به اُناس قلة . فى مجتمعنا |
Agora, na melhor das hipóteses, parece-me, toleramos a necessidade de dormir, e na pior das hipóteses talvez muitos de nós pensem no sono como uma doença que precisa de algum tipo de cura. | TED | وأفترض أنه في أحسن الأحوال نتسامح اليوم مع حاجتنا للنوم، وفي أسوأ الأحوال ربما العديد منا يفكر في النوم على أنه مرض يحتاج نوعا من العلاج. |