Temos de saber. De uma forma ou de outra. | Open Subtitles | يجب أن نقطع الشك باليقين بطريقة أو بأخرى. |
Mas, todos estes modelos baseiam-se na existência de um grande conjunto de factos que, de uma forma ou de outra, podemos completar. | TED | لكن كل هذه النماذج مبنية على فكرة جسم كبير من الحقائق التي يمكننا بطريقة أو بأخرى إتمامها. |
Porque praticamente todos os sistemas vivos desenvolveram a capacidade para detetar luz de uma forma ou de outra. | TED | لأن ما يقارب كافة الكائنات الحية طورت القدرة على التقاط الضوء بطريقة أو بأخرى |
Quando o sistema quer, eles conseguem, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | عندما يريدك النظام فسوف يحصلون عليك بشكل أو بآخر |
O meu primeiro convidado, concordarão que ele está destinado a triunfar, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | ضيفى الأول ستتفقون معى أنه ولد ليكون عظيماً بطريقة أو بأخرى |
Não. De uma forma ou de outra, isto termina esta noite. Adeus, meu amor. | Open Subtitles | لا، بطريقة أو بأخرى هذا سينتهي الليلة وداعاً يا حبيبي |
Porque, de uma forma ou de outra, todos deram uma ajuda. | Open Subtitles | لأنهبطريقةأو بأخرى, كلكم ساعدتم، بطريقة أو بأخرى. |
Bom, todos devemos pagar, de uma forma ou de outra, certo? | Open Subtitles | نحن جميعاً ندفع الثمن. بطريقة أو بأخرى. أليس كذلك؟ |
Eles estao aqui, e temos de lidar com eles de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | إنهم هنا ويجب علينا التعامل معهم بطريقة أو بأخرى |
Nunca o tentei provar de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | لم أحاول إثبات ذلك أبداً بطريقة أو بأخرى |
Mas prometo-vos, de uma forma ou de outra, vou destruír aquele satélite. | Open Subtitles | ولكن... أعدكم جميعاً بطريقة أو بأخرى ساُسقط ذالك القمر الاصطناعي أرضا |
De uma forma ou de outra, cria-me mais trabalho. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى , فيبدو أنها قد أثقلت كاهلي |
Ambas nos perdemos e ambas fomos salvas por causa da comida de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | كلتانا تشتتنا و كلتانا تم إنقاذهن بواسطة الطعام، بطريقة أو بأخرى |
Acho que eu esperava que de uma forma ou de outra, encontraríamos o nosso caminho de volta um para o outro. | Open Subtitles | أعتقد, بأنني كنت آمل ذلك بطريقة أو بأخرى. وجدنا طريقنا للعودة |
Sabe, eu sempre soube, de uma forma ou de outra, que esse tipo... ia fazê-la voltar. | Open Subtitles | أتعلم , لطالما عرفت بأنه بطريقة أو بأخرى سيقوم هذا الرجل بقتلها |
Ambos sabemos que eu vou conseguir o código do pay-per-view, de uma forma ou de outra, então mais vale dares-mo agora e evitar o Happy Hour no Shenanigans. | Open Subtitles | انا وانت نعرف جيدا انني سوف احصل على الرمز بطريقة أو بأخرى لذلك قد يفضل ان تعطيني الرمز الآن |
Todos temos os nossos passatempos de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | حَسناً، سنحصل علي بهجتنا بشكل أو بآخر. |
Sem dúvida que a maior parte era indesejável, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | بالأغلبية من اللواتي كان دون شك ... . غير جديرات بالإحترام بشكل أو بآخر. |
De uma forma ou de outra, vamos ambos morrer. | Open Subtitles | بطريقة او بأخرى أنا و أنت سنموت أنت و أنا، نموت |
Há montanhas de mágoas que não podem ser removidas e, de uma forma ou de outra, todos nos ajoelharemos perante elas. | TED | هنالك جبال من الحزن لن تتحرك, وبطريقة أو بأخرى, سنركع جميعا هناك. |
Ele tem que ser tratado de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | كان يجب أن يتم التصرف معه بطريقةٍ أو بأخرى. |
Quem tem dívidas ao Claude MacCready, acaba por pagar, de uma forma ou de outra. | Open Subtitles | عندما يدين الناس ل كلود ماكاردى, فانهم يدفعون.. بطريقة او باخرى |
De uma forma ou de outra, estarás fora deste exército. | Open Subtitles | بطريقة او باخري ,سوف تكون خارج هذا الجيش |
Aqui somos todos uma família. De uma forma ou de outra. | Open Subtitles | الجميع هنا يقربون لبعضهم بطريقه أو بأخرى |