Há um segundo grupo de pessoas que creem que a escrita do Indo representa uma linguagem indo-europeia. | TED | هناك مجموعة ثانية من الناس الذين يعتقدون أن كتابة اهل السند تمثل لغة الهندو أوروبية. |
Também se trata de produzir uma linguagem para descrever isso. | TED | لكن الأمر يهم أيضا إنتاج لغة لوصف كل هذا. |
Eu acreditava nisso, apesar de não ter uma linguagem para o descrever, mas sei agora que o "design" tem uma capacidade única para dignificar. | TED | لقد آمنت وقتها، بالرغم أنني لم أملك لغة للتعبير عن ذلك، و أنا أملك الأن، أن التصميم يملك قدرة فريدة على التشريف، |
O código binário é uma linguagem informática que traduz as palavras em sequências de zeros e uns. | Open Subtitles | الرمز الثنائي هو لغة الكمبيوتر التي من خلالها تترجم إلى الكلمات إلى آحاد و أصفار |
Todos nós interiorizamos isto desde tenra idade sem sequer termos uma linguagem para o que estamos a fazer. | TED | وجميعنا يدرك ذلك منذ زمن بعيد قبل حتى أن نتمكن من تشكيل اللغة و توصيف أفعالنا. |
É uma linguagem matemática baseada no antigo grego e hebraico. | Open Subtitles | إنَّـها لغة رياضيَّـة مبنيَّـة على اللغة اليونانية والعبرية القِدامى. |
Criaturas como eles só respeitam uma linguagem. E eu falo-a fluentemente. | Open Subtitles | مخلوقات مثلهم لا يحترمون إلّا لغة واحدة، وإنّي أتحدثها بطلاقة. |
Claro, através de todas estas linhas está a fluir uma linguagem não estruturada. | TED | وبطبيعة الحال ، من خلال كل من هذه الخطوط تتدفق لغة غير منظمة. |
Primeiro, há um grupo de pessoas que são muito apaixonadas na sua crença de que a escrita do Indo não representa de todo uma linguagem. | TED | أولا ، هناك مجموعة من الناس المتحمسون جدا في اعتقادهم على أن كتابة اهل السند لا تمثل لغة على الإطلاق. |
Portanto, vou traduzir isto para uma linguagem que possam entender. | TED | لذا ساصيغها إليكم فى لغة بسيطة يمكنكم إستيعابها. |
Fazem todos parte de uma linguagem universal. | TED | إنهم جميعا جزء من لغة عالمية، على ما يبدو. |
Siza, por outro lado, continuou em Portugal, onde estavam as coisas reais e desenvolveu uma linguagem moderna que se relaciona com essa linguagem histórica. | TED | سيزا، بالمقارنة، استمر بالعمل في البرتغال حيث كان العمل الحقيقي وطور لغة معاصرة مرتبطة باللغة القديمة التاريخية |
Acredito que a matemática será uma linguagem muito poderosa nessa área. | TED | وأعتقد أن الرياضيات ستكون لغة قوية جداً للقيام بذلك. |
Há cerca de seis anos decidi aprender árabe, que afinal é uma linguagem extremamente lógica. | TED | قبل حوالي ست سنوات قررت أن أتعلم العربية، والتي اتضح أنها لغة منطقية بامتياز. |
Quem escreve para o Quarterly Journal of Economics, tem que usar uma linguagem muito seca e muito circunspecta | TED | وعندما تكتب للمجلة الاقتصادية الدورية فعليك أن تستخدم لغة جافة ومتحفظة أيضا |
São uma linguagem de "design" do domínio público. | TED | هي مصادر مفتوحة تحتضن بشكل عام لغة التصميم للمجتمع |
Vamos tentar exprimi-lo um pouco mais formalmente, em pseudocódigo, uma sintaxe no idioma, parecida com uma linguagem de programação. | TED | في الواقع، نستطيع أن نعبر عنها بطريقة أكثر رسمية عبر الترميز المستعار، أي برمجة بجمل تعبيرية تشبه لغة برمجية. |
Em segundo lugar, penso que trata da representação destes padrões com uma linguagem. | TED | ثانياً، أعتقد أنها حول تمثيل هذه الأنماط بواسطة لغة. |
É uma linguagem complicada, comunicativa que uma epidemia de vidro varreria totalmente. | TED | إنها لغة معقدة للتواصل سيؤدي انتشار الزجاج للقضاء عليها. |
Estamos a aprender que, provavelmente, eles têm uma linguagem na Natureza. | TED | نتعلم أنه من المحتمل ان يكون لهم لغتهم الخاصة في البرية. |
O fragmento, é a chave de uma linguagem alienígena, um guia para as cadeias de DNA Nunca tinha visto antes. | Open Subtitles | للغة المخلوقات الفضائية، ودليل على سلاسل حمض نووي لم أرَ مثلها من قبل |