E ter-me-ás sempre como uma memória muito querida. Vai ser bom. | Open Subtitles | وستفكرين بي دائماً على أني ذكرى أثيرة، سيكون ذلك لطيفاً |
Mais alguma coisa que precisem, para que possam acabar com isto e voltar a ser uma memória algo desapontante? | Open Subtitles | أهناك شيءٌ آخر تحتاجه لتتمكن من الإنتهاء من هذهِ المهمة والعودة إلى كونك ذكرى ما مخيبة للآمال؟ |
Pesquisar uma memória aleatoriamente, é procurar por uma agulha num palheiro. | Open Subtitles | مطاردة ذكرى عشوائية, كأنك تبحث عن إبرة في كومة قشّ |
Em vez de presentes, cada um trouxe uma memória favorita da sua infância para partilhar com todos. | TED | وبدلًا من الهدايا، حمل كل منهم شيئًا من ذاكرة المُفضّلات في طفولتهم ليضعوها على المنضدة. |
Em criança, como pianista de concertos, aperfeiçoou a incrível capacidade de desenvolver uma memória muscular. | TED | كطفلة تعزف على البيانو في الحفلات اكتسبت قدرة كبيرة لتطوير عضلات الذاكرة. |
Podias pensar que uma memória daquele lugar seria o suficiente. | Open Subtitles | يحسب المرء أنّ ذكرى واحدةً من ذلك المكان كافيةً |
Acho que precisou mais do que uma memória para vir até aqui. | Open Subtitles | اظن ان الامر استغرق اكثر من ذكرى مدفونة للقدوم الى هنا |
Vai ficar tudo bem, também vi uma memória que nos vai ajudar. | Open Subtitles | ستكون الأمور على ما يرام صائدة الأحلام أرتني أيضاً ذكرى ستساعدنا |
uma memória linda de quem eu pensava que eras. | Open Subtitles | ذكرى جميلة مشرقة للشخص الذي كنت أظنكِ إياه |
A amígdala obriga o hipocampo a consolidar como uma memória a experiência que provoca "stress". | TED | عندها تَحُثّ اللوزة الحُصين على دمج التجربة المجهدة إلى ذكرى |
Vejam os residentes da Casa de Repouso de Sunnyvale, onde a esperança é apenas uma memória. | Open Subtitles | مقصدي هو، المقيمين في دار سانيفيل للمسنين حيث يصبح الأمل مجرد ذكرى. |
Se aquela seta me tivesse acertado em vez de ao símbolo, eu seria uma memória. | Open Subtitles | ..لو أن هذا السهم أصابني بدلاً من القلادة كنت سأكون مجرد ذكرى |
- uma memória... conservada num diário há 50 anos. | Open Subtitles | ـ ذكرى أنا ذكرى محفوظة فى كتاب مذكرات لـ 50 عام |
Daqui a uns minutos, Ginny Weasley estará morta e eu deixarei de ser apenas uma memória. | Open Subtitles | وخلال بضعة دقائق، ستموت جيني ويزلي ولن ابقى مجرد ذكرى |
Mas tudo muda, e amanhã, a coisa pela qual se lutou serão apenas uma memória. | Open Subtitles | لكن كل شيء يتغير وغداً الشيء الذي تحارب لأجله سيكون مجرد ذكرى |
Não sei se passar a noite junto à taça de ponche a ver maus dançarinos, é uma memória que queira preservar. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الوقوف أمام وعاء شراب الفاكهة ومشاهدة الرقص غير المحترف ذكرى سأعزها |
O único modo seria comparar o que aconteceu naquela noite com uma memória genuína de conteúdo e emoção semelhantes. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة هي مقارنة ما حدث.. مع ذكرى حقيقة ذات نفس المضمون والأثر الانفعالي.. |
Fale com a minha Mãe, tem uma memória de elefante. | Open Subtitles | عليكِ ان تذهبي لرؤية أمي إن لديها ذاكرة فيل |
Ele está a ter uma memória que já apagámos. | Open Subtitles | هذا غريب انة فى ذاكرة نحن بالفعل محوناها |
Quer saber sobre uma memória que desapareceu de uma câmara. | Open Subtitles | وسأل أيضا عن بطاقة ذاكرة مفقودة من إحدى الكاميرات. |
Sabemos, agora, que a formação de uma memória envolve vários passos. | TED | نعلم الآن أنَّ لتشكّل الذاكرة خطوات عدّة. |
O público tem uma memória curta. | Open Subtitles | عليك أن تتفهّم ذلك.. الجمهور يملكون ذاكرةٌ قصيرة .. |
E uma memória não pode ser definida, mas define a Humanidade. | Open Subtitles | لكن الذاكره لا يمكن ان تحدد او توضح لكنها تحدد الجنس البشري |
Pode perdurar como uma memória impressa a fogo na mente daqueles que perderam um progenitor antes do tempo. | Open Subtitles | يمكنه أن يظل كذكرى مدفونة في عقل شخص سُلب من منه والده باكرًا جدًا |
Sra. Benn, sempre disse que tem uma memória impressionante. | Open Subtitles | سيده "بين" قلت دائماً أن لديك ذاكره مذهله |