É uma mistura entre um jogo de hóquei e um concerto. | TED | إنه خليط من نوع ما من لعبة الهوكي وحفل موسيقي. |
É uma mistura de 36 óleos essenciais, raíz de anis e funcho. | Open Subtitles | إنه خليط من 36 زيت حيوي جذر الينسون و حبة البركة |
É uma mistura sintética de nylon, polyester, e diclorometano. | Open Subtitles | هو مزيج من النايلون الاصطناعي والبوليستر ثنائي كلوروميثان |
É uma mistura de agentes químicos que requer injecção diária. | Open Subtitles | إنه مزيج من العقاقير والمؤسف أنه ينبغي حقنه يوميًا |
Só porque a farda dele era uma mistura de poliéster-algodão. | Open Subtitles | فقط لأن قماش بزته كان خليطاً من البوليستر والقطن |
O seu estilo era uma mistura das suas influências haitianas e de folclore com as suas influências americanas que ele ouvia enquanto crescia. | TED | كان أسلوبُه مزيجًا من مؤثراته الهايتيّه والفلكلور ممزوجًا مع شيء من المؤثرات الأمريكية التي ترعرع على سماعها. |
Não consigo grande coisa do que restou das roupas. São uma mistura de algodão e fibras sintéticas. | Open Subtitles | لا يسعني الحصول على الكثير من ملابسه إنه مجرد خليط عام من القطن والألياف الصناعية |
Vocês faziam uma coisa que era uma mistura de falafel com waffle. | Open Subtitles | لقد كان لديكم هذا الشيء الذي كأنه.. خليط من الفلافل والوافل |
É uma mistura de água e fosfato de amónia. | Open Subtitles | وهو عبارة عن خليط من الماء وفوسفات الأمونيوم. |
E, por fim, acabava por chegar a uma escola onde havia uma mistura. | TED | وفي النهاية، وجدت نفسي في مدرسة فيها خليط. |
São uma mistura do caos e da ordem, de elegância matemática e de imundice. | TED | إنها خليط من الفوضى والنظام، من الرقي الرياضي والقبح. |
Nascido de uma mistura milagrosa de matéria e energia, | Open Subtitles | مخلوق من مزيج معجِز من المادّة وَ الطاقة، |
Aqui há uma mistura de culturas, superstições e folclore. | Open Subtitles | إنه مزيج من الثقافات و الخرافات التي هنا |
Bom, é uma mistura patenteada. Eu misturei tudo num tubo de ensaio. | Open Subtitles | .. هذا مزيج امتلاكي , قمتُ بمزجه في صحن زرع العينات |
Isto fará uma mistura clara, linda, e com um cheiro natural. | Open Subtitles | هذا يفترض ان يخلق مزيج رائع ، نظيف برائحة طبيعية |
Também encontrei uma mistura de argila, calcário, cinza volante e gesso. | Open Subtitles | ووجدتُ أيضاً خليطاً من الحجر الجيري، الطين، الرماد المتطاير والجبس. |
A poeira nas comunidades mineiras contém uma mistura complexa, mas inclui altos níveis de sílica, um conhecido carcinogénico dos pulmões e, potencialmente, compostos orgânicos prejudiciais. | TED | يحتوي الغبار في مجتمعات التعدين مزيجًا معقدًا، لكنه يتضمن مستويات مرتفعة من السيليكا، وهي من أسباب سرطان الرئة المعروفة. ومركبات عضوية لها ضرر محتمل. |
Tomei uma mistura de descongestionante nasal, alguns Vicodin e mais uma coisa que não me recordo. | Open Subtitles | تناولت مزيجاً من المنتول و الفيكودين و شئ آخر لا أذكره |
Disse que cheirava a uma mistura de água e sal. | Open Subtitles | قال انها كانت تبدو كخليط من الملح والماء العذب |
Muitas fizeram malabarismos para se encaixarem, mas outras criaram caminhos pouco convencionais, criando uma mistura de significado e dinheiro, com flexibilidade suficiente para fazer o que precisavam para aqueles que amam. | TED | وكوّن العديد انحناءات ظهرية ليصلح لها، ولكن شقّ العديد أكثر طريقة غير غادية، لصنع خليطًا من المعنى والمال بمرونة كافية للقيام بما يتعينُ عليهن عمله من أجل هؤلاء الذين يحبون. |
Elas têm uma mistura de cromossomas do tipo X, XY ou XXX. | TED | لديهنّ خلط في أنواع الكروموسات معx أو مع XY أو معXXX. |
Isso foi uma mistura venenosa. | Open Subtitles | كانت تلك خلطة سامة: مدّعٍ لا يريد إراقة ماء وجهه |
É feito com jasmim e uma mistura de óleos afrodisíacos. | Open Subtitles | مصنوع من الياسمين وخليط من زيوت الشهوه. |
Descobri que, passando aquela corrente através de uma mistura especial de vários sulfitos e metais... | Open Subtitles | ووجدت من خلال مرور هذا التيار عبر تنوع مخلوط خاص من الكبريتاتوالمعادن.. |
Depois tornou-se pastor, e pregou uma mistura de religiões evangélicas e orientais. | Open Subtitles | إيصاء هجين إنجيلي وأديان شرقية. إدّعى أعلى طائرة وجود |