Demorou-se até 1997 para clonar uma ovelha. | Open Subtitles | لقد إستغرق الأمر إلى عام 1997 لنجاح إستنساخ نعجة |
Tens de decidir se és um lobo ou uma ovelha. | Open Subtitles | عليك أنت أن تقرر ... أكنت ذئب أم نعجة |
uma ovelha é uma ovelha, Mas também carne e lã. | Open Subtitles | النعجة هي نعجة ولكنها أيضاً لحوم وصوف |
Pedi que desenhassem uma ovelha virada para a esquerda: | TED | طلبت من الناس ان ترسم خروف متجه للشمال. |
A sua gestação ocorreu no corpo de uma ovelha vulgar, o que na verdade até suscita um problema biológico interessante. | TED | تم تحميلها في جسد خروف عادي، والذي يثير في الواقع مشكلة حيوية مثيرة للاهتمام. |
E há esta referência a "O Principezinho" em que se pede ao príncipe para desenhar uma ovelha. | TED | وهناك المرجع ل"Le Petit Prince" حيث يطلب الراوي من الأمير رسم أن يرسم خروفا. |
IREI ENVIAR-VOS COMO uma ovelha NO MEIO DE LOBOS; | Open Subtitles | إنّني أُرسلك للخارج كما الخروف بين قطعان الذئاب. |
- Não sei falar a uma ovelha! | Open Subtitles | لا يمكنني أن أتحدث مع نعجة. |
Ela pensa que é uma ovelha! | Open Subtitles | هي تظن بأنها نعجة. |
O meu pai caiu de um penhasco a perseguir uma ovelha cega. | Open Subtitles | والدي سقط بالوادي بعد مطاردة عمياء مع نعجة ! |
Quem tem uma ovelha insuflável? | Open Subtitles | من يمتلك نعجة منفوخة؟ |
E esse Claude Garcia, é um carneiro preto ou uma ovelha negra? | Open Subtitles | -كلود غارسيا, خروف أسود أم نعجة جرباء؟ |
Do que precisamos para começar é de um coração ainda fresco, como o de uma ovelha ou de um porco. | TED | ما تحتاج إليه حتى تبدأ هو قلب جديد كقلبٍ من خروف أو خنزير. |
Se um pastor levar uma ovelha extra, terá uma pequena vantagem, mas ninguém será prejudicado. | TED | الآن، إذا قام مزارع بجلب خروف إضافي، سيكون ذلك المزارع ناجحا بقدر يسير، ولن يتضرر أحد من هذا. |
Ele é o Rei dos Gnomos e vive debaixo da terra e ela está condenada a viver como uma ovelha. | Open Subtitles | فقط عندما تدق الساعة الثانية عشرة تتحول من خروف إلى شكلها الطبيعي |
LN: O que ela tinha descoberto era uma tíbia, um osso da perna, especificamente, um osso pertencente a um mamífero de cascos fendidos, como uma vaca ou uma ovelha. | TED | لطيف ناصر: ما حصلت عليه، اكتشفت، كان قصبة الساق، عظم الساق، وتحديدا، تنتمي إلى فصيلة الثدييات ذات الظلف، شيء يشبه بقرة أو خروفا. |
Na verdade, são tão distintas que as crias de uma geração se parecem com os pais como uma ovelha se parece com uma cabra. | Open Subtitles | في الواقع، بعضهم مختلف ان الذرية من جيل واحد لا تحمل شبها أكثر لآبائهم مثل شبه الخروف إلى الماعز |
E não só o atacou... como lhe cortou a garganta como se fosse uma ovelha. | Open Subtitles | ولم يقم فقط بالهجوم بل ذبح أباه كما يفعل بالخراف |
Dá-lhe um sinal ou algo do género, como uma ovelha em chamas a andar pelo meio da cidade. | Open Subtitles | يعطيها علامة أو شيء من هذا , مثل الغنم حرق ويسير في وسط المدينة. |
Ela agitava-se como uma ovelha recém-nascida. | Open Subtitles | كان يثِبُ في الجوار كالحمل المولود حديثاً. |
Se o Senhor é o nosso pastor, parece que uma das suas ovelhas se perdeu no caminho ou talvez seja uma ovelha negra. | Open Subtitles | إن كان الرب هو راعينا فيبدو أن أحد حملانه قد ضلّ طريقه أو ربما جعل ذلك خروفاً أسوداً |
Sabes, tipo, uma ovelha é uma ovelha, e muitas ovelhas são ovelhas. | Open Subtitles | تعلمون ، مثل ، شاة واحدة هي الأغنام ، والغنم كثير من الأغنام. |
Se tu és uma ovelha negra, eu também sou. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت من الخراف السوداء، لذلك أنا الخراف السوداء. |