As circunstâncias são horríveis, mas tenho de admitir que tem sido bom fazer uma pausa da estrada. | Open Subtitles | تعلمين، الظروف سيئة .. لكني يجب أن أعترف من اللطيف أخذ راحة من السفر الدائم |
Homer, talvez me fizesse bem fazer uma pausa da jardinagem. | Open Subtitles | حسناً هومر قد اخذ راحة من زرع النباتات وازالة الاعشاب الضارة |
Apenas a tirar uma pausa da conversa educada. | Open Subtitles | كنت آخذ راحة من الكلام المنمق |
Que tal fazeres uma pausa da tua obra-prima, e ganhares dinheiro a sério? | Open Subtitles | كيف تريد استراحة من تحفة الخاص بك وكسب بعض المال الحقيقي؟ |
Gosto de sair de casa. Fazer uma pausa da filha perfeita? | Open Subtitles | أود أن أذهب إلى منزلنا - تأخذين استراحة من كونك فتاة والدك الممتازة |
Só preciso de uma pausa da música. | Open Subtitles | أحتاج إلى استراحة من الموسيقى. |
Eu volto da próxima vez que precisar de uma pausa... da estúpida da minha mulher e dos meus filhos. | Open Subtitles | سأعود في المرة القادمة عندما ...أحتاج للراحة من زوجتي الغبية وأطفالي |
Por vezes preciso de uma pausa da I.D., sabes? | Open Subtitles | لا، أعني... يحتاج المرء للراحة من [[م.د]]، أتعلم؟ |
Bem, já que temos uma pausa da acção, - precisamos de conversar. | Open Subtitles | حسناً، بما أننا في فترة راحة من الحركة، فقد أرادني (والتر) أن أتحدّث معكِ. |
Estou a fazer uma pausa da minha vida jurídica. | Open Subtitles | -أخذ راحة من أي شيء قضائي . |
Eu sou o Maury Kind a encorajar-vos a fazerem uma pausa da vida e a juntarem-se a nós. | Open Subtitles | "أنا (موراي كايند) أشجعك " على أن تأخذ استراحة من الحياة" " وتنضم لنا, ألا تريد ذلك؟ |
Tu precisas de uma pausa da terra dos bebés. | Open Subtitles | تحتاجين للراحة من الحديث حول الطفل |