ويكيبيديا

    "uma polícia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شرطية
        
    • شرطيّة
        
    • شرطيه
        
    • دولة بوليسية
        
    • كشرطية
        
    Agora tenho uma polícia morta, dois desaparecidos, e um homicídio triplo. Open Subtitles الان لدي شرطية ميته, وإثنان مفقدوان ولدي ثلاث جرائم قتل
    Porque não infiltram uma polícia jeitosa? Open Subtitles لماذا لم تجعلوا شرطية مثيرة تدخل إلى هناك؟
    Termina o ano de experiência, serás uma polícia e eles respeitar-te-ão. Open Subtitles انجحي بالاختبار و حينها ستصبحين شرطية و بعدها سيحترمونكِ
    disse-me que tinha uma grande parede à minha volta. Pensei que me fizesse uma polícia melhor. Open Subtitles أنّي أحيط نفسي بسور شاهق، حسبتُ أنّ ذلك جعلني شرطيّة أفضل
    Podia revistar-me todo nu, mas não deixa de ser uma polícia. Open Subtitles يمكنها أن تخلع ملابسها وتفتشنى ولكنها لاتزال شرطيه لعينه
    Não precisamos de uma polícia de estado neste País para lutar contra o terrorismo, precisamos de uma nova estratégia. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب، نحتاج استراتيجية جديدة
    Mas sei isto: Por causa dele já não tenho vergonha de ser uma polícia. Open Subtitles لكني أعرف أني بسببه لم أعد خجلة من كوني شرطية بعد الآن
    Não lhe peço que seja uma delatora, apenas uma polícia. Open Subtitles لا نطلب منك أن تكوني واشية أيتها المحققة فقط شرطية
    Pensas que ele me deu maus hábitos, mas eu acho que me tornou uma polícia melhor. Open Subtitles أتظن بأنه يجعلني أتصرّف بشكل سيء؟ أظنه جعلني أصبح شرطية أفضل
    Um passarinho disse-me que tens um encontro marcado com uma polícia gira. Open Subtitles عصفورة صغيرة أخبرتني من أن لديكِ موعداً مع شرطية مثيرة
    Bom, ela é uma polícia gay, dificilmente será uma criminosa de bastão na mão. Open Subtitles حسناً، إنها شرطية شاذة لابد من أنها ستكون عنيفة جداً
    Tem uma polícia inocente na cadeia com um alvo nas costas. Open Subtitles لديكِ شرطية بريئة بالسجن، و ثمّة من يستهدفها.
    uma polícia branca largou-o e depois desatou a disparar. Open Subtitles أخرجته شرطية بيضاء من سيارتها و أطلقت عليه النار.
    Quando eu estava a trabalhar infiltrada, era uma polícia a fazer-se passar por drogada. Open Subtitles حتى حينما كنتُ عميلة سرّية، كنتُ في صميمي شرطية أتظاهر أنّي مدمنة.
    Assinei uma confissão que agora está inválida porque uma polícia falou com uma suspeita sem um advogado. Open Subtitles أنا لدى أعتراف موقع الآن أصبح شائب لان شرطية تحدثت مراراً مع المشتبه بها وراء ظهر محاميها
    Sim, estou no local do crime, a fingir ser uma polícia então, tenho de saber se a digital vai ser compatível. Open Subtitles نعم، انا في مسرح الجريمة اللعين أتظاهر بأني شرطية لعينة لذا أريد أن أعرف لو أن البصمات اللعينة
    Mesmo assim ficas na mira de uma polícia assassina que não tem escrúpulos em matar a própria família, quanto mais um rato de laboratório. Open Subtitles ستظلّ تحت مراقبة شرطيّة قاتلة لم يؤنّبها ضميرها لقتلها عائلتها ناهيكَ عن عالم مختبرات
    Sei que é uma polícia esperta, metódica, com bons instintos. Open Subtitles أعلم أنّكِ شرطيّة ذكيّة ومنهجيّة، تتمتع بغرائز كبيرة.
    uma polícia em desgraça, obcecada com a morte da mãe. Open Subtitles أنتِ شرطيّة مُهانة، مهووسة بجريمة قتل أمّها.
    Eu casei com uma polícia. Eu não preciso das tretas deles agora. Open Subtitles انا متزوج من شرطيه ولا أريد ان أراها الان
    És uma polícia, tu uma criada e eu sou o rapaz da cabana a precisar de ser castigado e limpo. Open Subtitles أنت شرطيه قذره... وأنت خادمــه حسّاسه وأنا ولــد هذا الكوخ القذر في حاجة للعقـــاب والتنظيف الكثير.
    Não precisamos de uma polícia de estado neste País para combater o terrorismo. Precisamos de uma nova estratégia. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب، نحتاج استراتيجية جديدة
    Mas se queres ser uma polícia, deves começar a pensar como uma. Open Subtitles ,إذا أردت أن تصبحي شرطية يجب أن تبدأي وتفكري كشرطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد