Os sistemas atuais não vão alimentar uma população mundial crescente. | TED | أنظمتنا الحالية لن تقدر على تغذية أعداد السكان المتزايدة. |
Basicamente, a ideia é criar uma população tão grande quanto possível. | Open Subtitles | والهدف من ذلك هو أن ينمو عدد السكان بقدر الإمكان |
Trata-se, realmente, de uma população em risco com muito poucos recursos para apoiá-los. | TED | وهذا في الحقيقة قطاع من السكان في خطر ومع القليل من الموارد لدعمهم |
Temos uma população crescente, e toda a gente gosta dos seus telemóveis — especialmente numa situação como esta. | TED | لدينا كثافة سكانية متزايدة و كلنا يحب هاتفه النقال خاصة في هذا الموقف |
A desumanização de toda uma população não podia ser mais óbvia. | TED | تجريد مجموعة سكانية بكاملها من إنسانيتها لا يمكن أن يكون أكثر وضوحًا. |
Falamos de uma cidade com uma população de mil e em que umas trinta famílias são de polícias. | Open Subtitles | هذه هي مدينة يبلغ عدد سكانها 1000 وربما ثلاثين عائلة هم من الشرطة |
Na história desta guerra... nunca permitimos que uma população nativa... ficasse em perigo. | Open Subtitles | في كل تاريخ هذه الحرب لمْ نسمح للسكان الأصليين أن يكونوا عرضةً للأذى |
No Malawi, por exemplo, há apenas dois cirurgiões auditivos, e 11 audiólogos para uma população de 17 milhões. | TED | في ملاوي مثلًا، هناك جرَّاحَي أذن و11 اختصاصي سمع فقط ل17 مليون من السكان. |
Há uma procura crescente, uma população em crescimento. | TED | هناك زياده في الاستهلاك زياده في تعداد السكان |
E não há trabalho para uma população que tem crescido rapidamente. | TED | ولا يوجد وظائف كافية لتعداد السكان المتزايد. |
Bem, se temos uma população de mil pessoas, e queremos que essa população seja imune a um patógeno, não temos de imunizar todas as pessoas. | TED | لذا ، إذا كان لدينا سكان من ألف شخص و نريد أن نجعل السكان لديهم مناعة من مسببات المرض ليس علينا تحصين كل شخص |
Mesmo que apenas um de nós esteja infectado, arriscamo-nos a infectar uma população muito maior. | Open Subtitles | إذا أحدنا المستوي مصاب، نحن يمكن أن نخاطر إصابة السكان الأكبر الكثير. |
A pressão para manter a velocidade de avanço através de uma população hostil levou à atrocidades. | Open Subtitles | أدى الإصرار على الحفاظ على التقدم السريع وسط مناطق السكان المعادية.. لأعمال وحشية |
Os primeiros dois levantamentos têm uma população de 436 pessoas. | Open Subtitles | مازال لدى المزيد, لكن أول قائمتين من السكان 436 بالظبط |
Todas essas pessoas de todos os lugares do mundo a ligar para esta cidade no meio do nada com uma população de 42 pessoas. | Open Subtitles | كل الناس من جميع أنحاء العالم تتصل بهذا المكان في مكان منعزل و عدد السكان 42 |
Migrou para uma população africana com VIH. | Open Subtitles | لقد انتقل إلى السكان الأفارقة المصابين بفيروس نقص المناعة |
Essencialmente, temos uma população inteira de jovens cansados mas "ligados". | TED | الخلاصة، لدينا فئة سكانية كاملة من الشباب المتعب ولكنه متصل. |
Há uma população densa de MTR's, ataque aéreo e actividade rebelde. | Open Subtitles | هناك كثافة سكانية كبيرة قوات جوية ونشاط معادي من قبل المتمردين |
Com uma população mundial que cada vez mais vive nesta parte da curva, significa que o PIB está a tornar-se cada vez menos útil enquanto guia do nosso desenvolvimento. | TED | ومع كثافة سكانية عالمية أعلى وأعلى الذين يعيشون على هذا الجزء من المنحنى، هذا يعني أن الإنتاج المحلي الإجمالي أصبح أقل إفادة كدليل لتقدمنا. |
O ADN humano foi enxertado com espécies indígenas... para produzir uma população fértil. | Open Subtitles | الحمض النووي البشري مقسم مع السكان الأصليين لتتطوير عدد سكانها بالخصوبة |
Eu gostaria de brevemente salientar, as barras azuis são os resultados da microscopia apenas nas cinco clínicas em Dar es Salaam em uma população de 500.000 pessoas, onde 15.000 reportaram terem feito um teste. | TED | أريد أن أسلط الضوء لفترة وجيزة، القضبان الزرقاء هي نقاط تمثل المجهر فقط في خمس عيادات في دار السلام عدد سكانها 500000 نسمة ، حيث أستفاد 15000 من اختباراته. |
Mas isso envolve mudar a composição genética de uma população. | Open Subtitles | لكن ما تتحدث عنه أنت هو تغيير التركيبة الجينية للسكان |
Com uma população de mais de cinco ml milhões, todos descendemos de uma única célula. | Open Subtitles | ... تعديدالعالمالطبيعي كما يتجلّى إلينا. إرتفاع للسكان العالمي لأكثر من خمسة بليون شخص... ... كلّالمنحدرونمنذلكالأعزبالأصلي الخلية، تلك الشرارة الأولى للحياة. |