Mantenha uma pressão constante sobre a ferida, está bem? | Open Subtitles | إسمع، إبقي ضغط ثابت على هذا الجرح، مفهوم؟ |
Talvez esteja a experimentar uma pressão no tempo que não consegue controlar. | Open Subtitles | ربما هو يعانى من ضغط فى الوقت ليس لديه سيطرة عليه |
Isto coloca uma pressão e uma responsabilidade incríveis na gestão de parques. | TED | هذا يضع ضغط كبير ومسئولية على إدارة المحمية الطبيعية. |
Agora vais sentir uma pressão aqui. Não te mexas. | Open Subtitles | أنت ستحسّي ببعض الضغط هنا الآن، لا تتحرّكي |
Parece que há uma pressão adicional Para construir o probatório contra ele. | Open Subtitles | يبدو أن هذا يُزيد الضغط علينا لبناء قضية مدعمة بالأدلة ضده. |
Essa evaporação, chamada transpiração, cria uma pressão negativa no xilema, puxando a seiva bruta aquosa pela árvore acima. | TED | هذا التبخر، الذي يسمى النتح، يخلق ضغطًا سلبيًا في الخشب، ساحبًا عصارة الخشب المائية لأعلى الشجرة. |
Isto porque o ar aumenta de volume sob uma pressão menor, portanto, as moléculas têm mais espaço para se movimentarem sem colidirem umas com as outras e criarem calor. | TED | هذا لكون الهواء يتوسع في الحجم بأقل ضغط فالجزيئات لها مساحة أكبر لتتحرك فيها دون الاصطدام ببعضها البعض و خلق الحرارة |
As sufragistas mantiveram uma pressão permanente sobre os seus representantes, assistiram a comícios, e fizeram petições à Casa Branca. | TED | أبقى الناشطون على ضغط مستمر على النواب، وشاركوا في مسيرات مماثلة، وقدموا عرائض إلى البيت الأبيض. |
Capazes de exercer uma pressão de mais de 130 kg numa só mordida para esmagar ossos e de farejar uma presa a mais de um quilómetro e meio, estes predadores formidáveis não tinham muita competição. | TED | وقادرة على بذل ضغط قدره أكثر من 300 رطل وتقليصه في عضة واحدة ساحقة للعظم وتستنشق الفريسة على بعد أكثر من ميل، هذه الحيوانات المفترسة الهائلة لم تحظ بكثير من المنافسين. |
Para conseguirmos esta inversão temos de aplicar uma pressão do lado da alta concentração o que obriga a água a passar na direção oposta. | TED | وحتى نحصل على هذا الانعكاس علينا تطبيق ضغط على الجانب ذي التركيز العالي و بفعل هذا، نجعل المياه تتحرك للطرف الآخر |
As contracções musculares podem aplicar uma pressão considerável no corpo. | Open Subtitles | التقلصات العضلية ممكن أن يشعر بها وكأنها ضغط هائل على الجسم |
Sabem, se limpassem este chuveiro, podiam ter uma pressão maior. | Open Subtitles | أتعلمين, لو أنكم نظفتوا هذا الدش سيكون لديكم ضغط مذهل |
Estou sob uma pressão extraordinária neste filme e o mínimo que poderias fazer é dar-me apoio total. | Open Subtitles | أنا تحت ضغط كبير في هذا الفيلم و أقل ما يمكن أن أحصل عليه هو دعم كامل منك ؟ |
Há homens que nos pousam a mão no ombro ou nas costas, mas temos de sentir uma pressão forte. | Open Subtitles | بعض الرجال يضعون أيديهم على كتفيك أو وراء ظهرك ولكن يجب أن يكون هناك ضغط متبادل |
A não revelação do tempo aplicará uma pressão emocional uniforme. | Open Subtitles | سنحجب المهلة الزمنية المحددة وسنقوم بتطبق الضغط علي العواطف |
É como uma pressão que forma um diamante, ou reduz-o a pó. | Open Subtitles | إنه مثل الضغط الذي قد يشكل الماس أو يحوله إلى غبار |
A uma pressão normal, a água ferve a 100 graus Celsius. | TED | يغلي الماء عند 100 درجة مئوية تحت الضغط الطبيعي |
Mas chega um ponto que faz uma pressão... | Open Subtitles | انها مجرد ، مثل النقطة التي تأتي في أوقات حيث يحصل الكثير من الضغط |
Não pretendo colocar uma pressão exagerada em ti e na tua equipa, mas estamos a debater-nos com indivíduos altamente motivados. | Open Subtitles | حسناً، لا أريد الضغط عليك وعلى فريقك، لكننا في سباق مع أفراد متحفزين للغاية. |
Uma forma habitual de nos sentarmos é curvados, com os ombros caídos, uma posição que exerce uma pressão desigual sobre a coluna. | TED | وتتمثل الطريقة الشائعة بالجلوس بظهر منحني وكتفين متراجعين وضعية تخلق ضغطًا غير متساو على العمود الفقري |
A prancha forma um ângulo com a água, e esta cria uma pressão dinâmica por baixo dela, forçando-vos e à vossa prancha a sair da água para deslizar ao longo da superfície. | TED | سيصنع لوحك زاوية مع الماء، مما سيولّد ضغطًا ديناميكيًا تحت الماء، دافعًا بك وبلوحك خارج الماء، لتنزلق أنت على السطح. |