Porque mesmo que não seja uma quebra da regra específica, era decepcionante. | Open Subtitles | صحيح أن هذا لن يكون خرق صريح للقواعد، لكنه خيبة أمل. |
Isto é uma quebra de contrato. Podemos processar. | Open Subtitles | ،أن هذا خرق لبنود العقد ويمكننا المقاضاة |
A amizade pode por vezes envolver uma quebra de separação individual. | Open Subtitles | الدقاه ترتبط احيانا في خرق الانفصالات الفرديه |
Este último assalto foi uma quebra do padrão. | Open Subtitles | هذه السرقة الأخيرة كانت خرقاً للنمط. |
Não é uma quebra, mas não pode ser bom. | Open Subtitles | ليس خرقاً و لكنّه ليس شيئاً جيداً |
A conduta do Sr. Whitacre constitui uma quebra do acordo com o governo Americano. | Open Subtitles | تصرف السيد وايتكر يشكل خرقا للاتفاقية مع حكومة الولايات المتحدة |
Temos uma quebra de segurança no porão de carga. | Open Subtitles | لدينا خرق أمني في حجرة الحمولة. تولوا الأمر فورا |
Não podemos sair por aí a falar sobre isso, porque, se se torna público, podemos potencialmente iniciar uma guerra de licitações, e isso é considerado uma quebra de etiqueta. | Open Subtitles | لن نستطيع الخروج من هنا والتحدث في الآمر الى العامة لاننا بذلك سنفتح الباب امامنا للحرب وهذا يعتبر خرق للقوانين وتموت الصفقة |
Isso é um absurdo e uma quebra clara dos termos do nosso acordo. | Open Subtitles | هذا سخيف و خرق واضح لبنود اتفاقيّتنا |
E como respondem quando há uma quebra na segurança. | Open Subtitles | وكيف تستجيبون إذا كان هناك خرق أمني |
O não cumprimento é uma quebra dos nossos acordos. | Open Subtitles | عدم الإلتزام خرق إتفاقياتك. |
Mas parece-me que envolver os Serviços Secretos jordanos é uma quebra da integridade operacional. | Open Subtitles | لكن لديّ إحساس أنّ توريط الإستخبارات الأردنيّة... لهو خرق لسلامة العملية... . |
Renee, temos uma quebra do perímetro junto ao portão 6. | Open Subtitles | (والكر) - رينيه)، لدينا خرق في الطوق على البوابة رقم 6) - |
Bem, sem dúvida que esta festa é uma quebra na minha rotina. | Open Subtitles | هذا الحفل يعد خرقاً لنظامي. |
- Sim, mas há uma quebra de segurança. | Open Subtitles | ربما، يكون لدينا خرقاً أمنياً |
Foi uma quebra de protocolo... | Open Subtitles | كان خرقاً للأتفاقيه.. |
Por isso vou avançar e chamar ao assassinato do Kevin uma quebra no contrato e vou levar os diamantes como compensação. | Open Subtitles | لذلك انا ذاهب للذهاب قدما واستدعاء كيفن قتل خرقا لل العقد واتخاذ الماس على سبيل التعويض. |
Seria uma quebra de confiança que ele levaria a sério, dado estar sempre a tagarelar sobre a verdade. | Open Subtitles | سيكون خرقا للثقة أمر لا يأخذه على محمل الجد، بالنظر إلى ثرثرته الدائمة عن الحقيقة ... |
Mas não foi uma quebra no protocolo de investigação ter acedido antecipadamente a uma cena de crime onde o seu irmão havia sido alvejado? | Open Subtitles | لكن ألم يكن ذلك خرقا لبروتوكول التحقيق لأنك أدخلتَ بوقتٍ مبكر إلى مسرح جريمة أرديَ فيه شقيقك؟ |