A narração interativa é uma revolução na forma como contamos histórias. | TED | شكلت رواية القصص بطريقة تفاعلية ثورة في أسلوب سرد القصص. |
E o que ele descobriu causou uma revolução na ciência. | TED | وما اكتشفه سبّب بالفعل ثورة في مجال العلوم. |
Utilizo esta palavra deliberadamente. É uma revolução na medida em que se trata de uma mudança no equilíbrio. | TED | أنها ثورة في أنها تغيير في التوازن. |
A principal pergunta que as pessoas me fazem é: "Porque é que não há uma revolução na Coreia do Norte? | TED | والسؤال الأهم الذي يلاحقني به الناسُ هو "لماذا لم تقم ثورة في كوريا الشمالية؟ |
À medida que a capacidade de produção se expande, desde o uso militar ao industrial, os substitutos tornaram-se acessíveis para o público em geral, provocando uma revolução na forma como vivemos. | Open Subtitles | هذه الإبتكارات صممت لتساعد الإستخدام العسكري و الصناعي أصبحت البدائل البشريّة متاحة لعامة الجمهور ما أدّى إلى حدوث ثورة في الوقت الذي نعيش به |
uma revolução na indústria pecuária! | Open Subtitles | ثورة في صناعة المواشي. |
Não estou a falar duma revolução em que temos de recear que o governador da Califórnia apareça à nossa porta como o Exterminador. Quando os historiadores analisarem esta época, vão concluir que estamos num tipo diferente de revolução: uma revolução na guerra, como a invenção da bomba atómica. | TED | أنا لا أتحدث عن ثورة حيث عليكم أن تتخوفوا من أن يظهر أمام منزلكم حاكم كاليفورنيا على طريقة "فيلم المدمر" . (ضحك) عندما ينظر المؤرخون لهذه الحقبة، سيستخلصون أننا بصدد نوع مختلف من الثورات : ثورة في الحرب كما هو الحال بالنسبة لاختراع القنبلة الذرية. |