ويكيبيديا

    "uma só vez" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وقت واحد
        
    • دفعة واحدة
        
    • مرة واحدة
        
    • بضربة واحدة
        
    • جلسة واحدة
        
    • مرّة واحدة
        
    • مره واحده
        
    • فقط مرة
        
    • بعصرة واحدة
        
    • دفعه واحده
        
    • ضربه واحده
        
    Nunca te ouvimos a dizer tanto de uma só vez. Open Subtitles اننا فقط لم تسمع ويقول ان الكثير في وقت واحد
    Isso foi o que acabaste dizer, dois de uma só vez, certo? Open Subtitles هذا ما قلته للتو, اثنان في وقت واحد, صحيح؟
    Nunca julgarão tantos de uma só vez. Open Subtitles لن يُخضعوا هذا العدد للمحاكمة دفعة واحدة أبداً
    Vamos fazer isso. Um sexto de volta, seguido por 1/3 de volta. O efeito combinado é como se eu tivesse girado meia volta de uma só vez. TED لنقم بهذا. سدس دورة، ثم ثلث دورة، تبدوا النتيجة كما أني أدرته بنصف دورة في مرة واحدة.
    Ele quer livrar-se do seu passado e de mim, de uma só vez. Open Subtitles إنه يحاول التخلص من ماضيه ومني بضربة واحدة
    Olha, se for muito para tu absorveres tudo de uma só vez, não faz mal. Open Subtitles إذا كان هذا كثيرا عليك تقبّله في جلسة واحدة
    Há oito anos que te conheço e nunca me falaste nesse tom, nem uma só vez. Open Subtitles ثمان سنوات، عرفتك. لا مرّة واحدة تكلّم معكني مثل هذا. لا مرّة واحدة.
    Esta nave foi lançada para desvendar um mistério, não por chegar a um qualquer destino final, onde todas a perguntas serão respondidas de uma só vez, mas para acumular conhecimento pouco a pouco. Open Subtitles هذه السفينه أطلقت كى تحل لغز ليس عن طريق الوصول للمقصد النهائى حيث سيتم الإجابه عن كل الأسئله مره واحده
    Os telemóveis não é suposto enviarem tantos pacotes de dados de uma só vez. Open Subtitles ليس من المفترض بالهواتف أن تقوم بأرسال العديد من حزم البيانات في وقت واحد
    Nunca antes a nossa nação desfrutou de uma só vez de tanta prosperidade e progresso social... mais brilhante farol para liberdades e as oportunidades no mundo e ninguém vai impedir essa luz de brilhar. Open Subtitles لم يحدث من قبل أن أمتنا أستمتعت في وقت واحد الكثير من الازدهار والتقدم الاجتماعي ألمع منارة عن الحريات وإتاحة الفرص في العالم
    Entre 40 a 80 pessoas de uma só vez. Open Subtitles في أي مكان 40-80 الناس في وقت واحد.
    É muita coisa para processar de uma só vez. Open Subtitles هاذه كثير من المعالجة في وقت واحد
    Contudo, a teoria Ptolomaica do universo também se ajusta ao conjunto de dados de uma só vez. Open Subtitles على أي حال، إن نظرية (بطليموس) عن العالم تطابق البيانات التي وضعت في وقت واحد
    Já vi um enorme javali arrancar a cabeça a um Pit Bull de uma só vez. Open Subtitles لقد رأيت خنزير برى يأخذ أكثر من رصاصة فى رأسه دفعة واحدة
    Ter de encarar tantas mudanças de uma só vez. Open Subtitles لاضطرارها للتعامل مع التعديلات الكثيرة دفعة واحدة
    Há que atingir os compartimentos habitados todos de uma só vez. Open Subtitles يجب أن يبلغ الغاز كل المقصورات المأهولة دفعة واحدة
    Pode encarar a verdade uma só vez. Open Subtitles هيا، يمكنك أن تنظر إلى الحقيقة ولو مرة واحدة.
    Agora posso matar todos os inimigos do império de uma só vez. Open Subtitles يالها من بركة مختبئةوالآن يمكنني قتل كل أعدائي بضربة واحدة
    Oitenta ducados... de uma só vez? Open Subtitles أربعون دوقية دفعة واحدة في جلسة واحدة
    Ou talvez, por uma vez na vida, tu pudesses, uma só vez, ter-te metido na tua vida, mãe. Open Subtitles أو ربّما لمرّة واحدة ، يمكنكِ فقط مرّة واحدة ، ان تهتمّي بـ امورك الخاصّة يا أمّاه
    Por favor, só desta vez. uma só vez, apenas isso. Open Subtitles من فضلك هذه المرة فقط مرة واحدة و خلاص
    Pode limpar toda a cozinha, de uma só vez! Open Subtitles ‫يمكنكم مسح المطبخ بأكمله بعصرة واحدة!
    Três jovens é muito para assumirmos de uma só vez. Open Subtitles من الصعب أن نتبنى ثلاثة صغار دفعه واحده
    nos quisessem destruir, precisariam de nos atacar a todos, de uma só vez. Open Subtitles اذا كانو يريدون سقوطنا ,سوف يضربون كل رجالنا في ضربه واحده

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد