ويكيبيديا

    "uma trégua" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • هدنة
        
    • هُدنة
        
    E se queremos sair de aqui temos que fazer uma trégua. Open Subtitles إذا أردنا الخروج من هنا من الأفضل أن نعمل هدنة
    Estou aqui por ti, para propor uma trégua entre Cylons e Humanos. Open Subtitles أنا هنا لأجلكِ لأجل أن أعرض هدنة بين السيلونز وبين البشر
    Temos de utilizar este dia de cessar fogo e de não-violência e procurar uma trégua mundial, conseguir o maior cessar de hostilidades jamais registado tanto a nível nacional como internacional. TED علينا الاستفادة من هذا اليوم من وقف إطلاق النار واللاعنف وأن نمضي نحو هدنة عالمية نمضي نحو اعظم توقف للاعمال العدائية أمكن تسجيلها سواء محليا أو دوليا
    Os defensores cristãos exaustos negociaram finalmente uma trégua. Open Subtitles كان المدافعون المسيحيون المنهكين قد بدأو مفاوضات لعقد هدنة
    Os Godos tinham escaramuças frequentes com os romanos mas conseguiam manter uma trégua instável junto à fronteira Open Subtitles غالباً ماتناوش القوطيون مع الرومان لكِنّهم تمكنوا من الحِفاظ على هُدنة مُظطربة على طول الحدود
    - Tu, aí... - Porque não podemos arranjar uma trégua? Open Subtitles أنت ، هناك لماذا لا يتم تدبير هدنة ؟
    Ele não violou qualquer lei capital e oferece uma trégua que preservará a ordem pública. Open Subtitles أنه مكسور لا قانون يحكمه وأنه يعرض هدنة والتى ستحافظ على النظام العام
    Estou aqui por ti, para propor uma trégua entre Cylons e Humanos. Open Subtitles أنا هنا لأجلكِ , لأعرض هدنة بين السيلونز وبين البشر
    Estou aqui por ti, para propor uma trégua entre Cylons e Humanos. Open Subtitles أنا هنا لأجل عرض هدنة بين السيلونز والبشر
    Com tudo isto que está a acontecer, talvez possamos fazer uma trégua. Open Subtitles مع كلّ شيء يحصل معنا الآن, أعني ربّما نعلن كلتانا عن هدنة.
    Isso foi fonte de grande controvérsia. Houve guerra durante 80 anos, seguida de uma trégua. Open Subtitles بيننا صراع كبير حروب استمرت لـ80 عام ومن ثم هدنة
    O General Grix chamou-nos aqui para negociar uma trégua, e não para andar às cambalhotas com prostitutas. Onde está ele? Open Subtitles اللـّواء جريكس طلب مجيئنا إلى هنا ، للتفاوض بشأن عقد هدنة ، ليس للمزاح مع الساقطات.
    Se já foi feita uma trégua, tem de haver uma forma de fazê-la outra vez. Open Subtitles إذن , لو كان هناك هدنة هاذاالذيتم التوصلإليهمنقبل. هناك يجب يَكُونُ طريقللقيامبذلكمرة أخرى.
    Depois de anos de raiva mal disfarçada, é como se a música mediasse uma trégua entre nós. Open Subtitles بعد سنوات من الغضب اجزاء على حد سواء يبدو وكانه الموسيقى جعلت بيننا هدنة
    A batalha foi tão longa, que em 1958 o governo teve de fazer uma trégua. Open Subtitles المعركة كانت طويلة بحيث في عام 1958 اضطرت الحكومة إلى جعل هدنة.
    O Siskel disse ao Sam Garity, que nos vai contratar a todos outra vez, em troca de uma trégua. Open Subtitles سيسكل اتصل بسام جاريتي و عرض عليه اعادة توظيفنا كلنا مقابل هدنة
    Parece que vai haver uma trégua de piadas, hoje, o cessar das hostilidades. Open Subtitles أَفْهمُ أني قليلا اصبحت نكتة لذا لنجعلها هدنة الليلة. أي توقف الأعمال العدائية.
    Vamos fazer uma trégua temporária, enquanto nós atravessamos a cidade, certo? Open Subtitles هل علينا عمل هدنة مؤقتة حتى نتجاوز المدينة ؟
    Ela disse-me ter feito uma trégua. Open Subtitles عندما واجهناها بذلك قالت انها توسطت لأجل هدنة
    Negociei uma trégua entre duas gangues que estavam a lutar pelo território. Open Subtitles تفاوضت على هدنة بين العصابتين المتحّاربة على الاراضي
    Meu senhor, talvez possa negociar uma trégua com o Seeker. Open Subtitles سيديّ،ربما عليكَ أن تعقد هُدنة مع الباحث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد