Encontrei-o uma vez e posso garantir-lhe que é um verdadeiro cavalheiro. | Open Subtitles | لقد قابلته مرة و يمكن أن أطمأنك انه رجل محترم حقا |
Já a superei uma vez, e acredite-me, não foi nada difícil. | Open Subtitles | لقد مررت و تجاوزتكي مرة . و صدقيني ذلك لم يكن صعباً |
Fiz uma punção cervical uma vez, e o homem ficou paralisado. | Open Subtitles | رأيت ثقب بالعنق مرة واحدة و أصيب هذا الرجل بالشلل |
Só a vi uma vez e ela pensa em mim. | Open Subtitles | أنها كانت تفكر بي لقد التقيت بها مرة واحدة و هي تفكر بي |
Amei alguém uma vez e perdi essa pessoa que amava. | Open Subtitles | أحببت أحدهم ذات مرة... ثم فقدت الشخص الذي أحببته |
Na Suécia nós líamos uma vez e depois íamos para a paródia. | TED | في السويد نقرأ مرة واحدة ثم نذهب للحفل. |
Acabaram as desculpas. Já disse, uma vez e repito... | Open Subtitles | لا مزيد من الأعذار ، لقد أخبرتك مرة والآن أخبرك ثانية |
Fui reconhecida uma vez e comecei a achar que sou a Julia Roberts. | Open Subtitles | اصبحت مميزة مره واحده و بأدات افكر بأني جوليا روبرتس |
Estava a comer uma vez e mordi a ponta. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ آكلُ مرّة وأنا أَكْبحُ النهايةَ منها. |
Nós achamos-te uma vez e o vamos fazer outra vez. | Open Subtitles | وجدنا مرة من قبل وسوف نقوم بإيجادك مرة أخرى |
Saem uma vez e acabou-se. O que fazes? O que dizes? | Open Subtitles | موعد واحد و ينتهي الأمر ماذا تفعل ماذا تقول ؟ |
Só queria entrar e conseguir quatro em quatro e qualificar-me para o Mundial mais uma vez. E ganhar foi só a cereja no bolo. | Open Subtitles | و أن أتأهل للبطولة العالمية لآخر مرة و الفوز ببساطة |
eu faço mais que uma vez, e é frustrante. | Open Subtitles | أحياناً أبلل نفسي أكثر من مرة. و ذلك أمر مرعب. |
"Fui lá uma vez e havia um tipo com lábio leporino a comer sopa." | Open Subtitles | لقد أتيت هنا مرة و كان هنالك شخص أشرم الشفة يأكل الحساء |
Disse-te uma vez, e não vou tornar a dizer... | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ مرة و سأطلب منك مرة أخرى |
Só vou perguntar isto uma vez, e espero uma resposta sincera. | Open Subtitles | سوف أطرح عليك هذا السؤال مرة واحدة و أنتظر منك إجابة صريجة |
E não chorou nem uma vez, e não posso dizer o mesmo de minha última recruta | Open Subtitles | ولم تبكى ولو مرة واحدة ,و ليس كما حدث مع المتدرب السابق |
Eu vou perguntar-lhe uma vez, e você vai-me responder com sinceridade. | Open Subtitles | سأسالك مرة واحدة, و أنت ستجيبني بالحقيقة. |
Agora já temos roupa reciclável. Usa-a uma vez e, depois, come-a. | Open Subtitles | نستخدم ملابس معادة التصنيع نرتديها مرة ثم نأكلها |
Quer dizer, a Addison é o tipo de pessoa maluca que é beijada uma vez e decide mudar toda a sua vida? | Open Subtitles | أقصد أديسون هل هي شخص غبي تم تقبيله مرة ثم قرر أن يغير حياته كلها؟ |
Bem, podíamos usá-lo uma vez e depois devolvê-lo. | Open Subtitles | ربما نستطيع استعماله مرة واحدة ثم نرجعه. |
Devias comprá-lo, usá-lo uma vez e deitá-lo fora. | Open Subtitles | عليك أن تشتريه وترتدينه مرة واحدة ثم تتخلصين منه |
É uma maluca com quem falei uma vez, e agora sabe tudo sobre mim. | Open Subtitles | أنت مجرد مجنونة تكلمت معها مرة والآن أنت تلاحقينني باستمرار |
Kenny, o mundo está cheio de gajos que nunca foderam nada mas bastou foderem-se uma vez e estão a cumprir pena. | Open Subtitles | كيني، العالم مليء بالرجال الذين لم يخربوا أي شيء وثم يخربوا الأمر مرة والآن يقضون حكمهم القضائي |
Se estiver tudo bem consigo, vou só ligar para a minha mulher mais uma vez e depois, sigo o meu caminho? | Open Subtitles | أذا كان الامر جيداً معكِ , أنا فقط ساتصل بأمراتي مره واحده و بعدها سأكون في طريقي |
- Fui alvejado uma vez e não... | Open Subtitles | - أصبحت مضروبا مرّة وأنا لم كثير... |
Tu tentaste-o já uma vez e nós podemos tentá-lo mais uma vez. | Open Subtitles | لقد فعلتها أنت مرة من قبل و يمكننا إعادة الكرة مرة أخرى |
Sai comigo mais uma vez e juro que vais ver. | Open Subtitles | اخرجى معى فى موعد واحد و اعدك، سترى |