Mas ter cabeça dura foi sempre uma virtude sua. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك، العناد كان دائماً بك فضيلة |
Aprendemos que a ganância é um vicio, mas ganância é uma virtude. | Open Subtitles | ،تعلمنا بأن الطمع رذيلة ليس الآن، فالطمع فضيلة |
Ou a ambição é uma virtude entre os nobres e um defeito para os restantes? | Open Subtitles | أم أن الطموح فضيلة للنبلاء فقط و خطيئة لبقية البشر ؟ |
Significa que confiança não é uma virtude, portanto faz o que te disser, quando disser. | Open Subtitles | أعني ان الثقة ليست فضيلة لذلك افعلي ما أقوله, عندما أقوله |
É isso mesmo. A lealdade é uma virtude mas no deserto nada interfere com a sobrevivência. | Open Subtitles | الولاء فضيلة لكن في الصحراء لا شيء يعيق البقاء |
O que o Arquichanceler está a tentar dizer, é que após décadas a ensiná-lo, a paciência torna-se menos uma virtude, e mais uma sentença de vida. | Open Subtitles | هو أنه بعد عقود من تعليمك يبدو أن الصبر ليس فضيلة |
Odeio mencionar os humanos, mas a paciência é uma virtude. | Open Subtitles | اكّره انّ اقتبِس البشّر . ولّكن الصّبر فضيلة |
Acredito que a pontualidade seja uma virtude, assim como seguir ordens. | Open Subtitles | أؤمن بأن الإلتزام بالمواعيد فضيلة كالإلتزام بالأوامر |
É uma virtude a que aderimos, tal como a honra, lealdade e justiça. | Open Subtitles | انها فضيلة متمسكين بها مع الشرف والولا والعدل |
Se bem que, não esqueçamos, o cancro também é natural, por isso ser natural só por si não pode ser considerado uma virtude. | Open Subtitles | دعونا نتذكر أن السرطان طبيعي أيضاً لذلك الطبيعة في حد ذاتها ينبغي أن لا تعتبر فضيلة |
O Chefe diz, que a discrição é uma virtude oriental. | Open Subtitles | الزعيم يقول، الرشد فضيلة مشرقية |
A fé significa fazer da ausência de pensamento uma virtude; | Open Subtitles | الإيمان هو إعتبار عدم التفكير فضيلة |
A fraqueza não é em si mesmo uma virtude mas uma expressão da realidade fundamental que constantemente deve reformar-se com a fé esperança e amor. | Open Subtitles | الضعف ذاته ليس فضيلة بل التعبير عن واقعنا الأساس ...، يجب أن يجدد بالإيمان |
A paciência pode ser uma virtude, mas esperar é uma chatice. | Open Subtitles | الصبر ربما فضيلة لكن الإنتظار مقرف |
Adoro quando mostras insubordinação como sendo uma virtude. | Open Subtitles | أنا فقط أحب ثوب التمرد الذي ترتديه ! انه كما لو كان فضيلة لديك |
De onde em venho, o silêncio é considerado uma virtude. | Open Subtitles | من حيث أتيت، الصمت يعتبر فضيلة. |
Valor incomum, era uma virtude comum. | Open Subtitles | كانت الشجاعة النادرة فضيلة سائدة |
Eu costumava pensar que a sua teimosia uma virtude. | Open Subtitles | لقد اعتدت على الاعتقاد ان عنادك فضيلة |
A modéstia é uma virtude pouco apreciada hoje em dia. | Open Subtitles | الحياء فضيلة غير مقدر في هذه الأيام. |
O perdão é uma virtude feminina. Não sou capaz disso. | Open Subtitles | -المسامحة فضيلة النساء، وإنّي لست قادرًا على المسامحة . |