Posso dar-vos boas notícias umas atrás das outras sobre o que está a melhorar no planeta, mas temos tendência a concentrar-nos nas más notícias que são imediatas. | TED | فبإمكاني إعطاؤكم القصة الجيدة تلو الأخرى حول ما أصبح أفضل في كوكبنا، ولكننا نميل للتركيز على الأخبار السيئة الفورية. |
Um ponto-chave que descobrimos sobre reuniões é que as pessoas as marcam umas atrás das outras, interrompendo o dia. | TED | فكرة جوهرية مهمة تعلمناها عن الإجتماعات هي تجميع الناس واحداً تلو الآخر، يعطّل اليوم. |
Contei tantas mentiras, umas atrás das outras. | Open Subtitles | لقد تفوهت بالكثير من الأكاذيب الواحدة تلو الأخرى |
E o chichi eram fitas de seda vermelhas umas atrás das outras. | Open Subtitles | و كان ذلك يخرج كشريط حريري أحمر, الواحد تلو الآخر |
Fui a todas, umas atrás das outras, | TED | ذهبت الى واحدة تلو الأخرى، تلو أخرى، |
O que estamos a ver é um telemóvel a olhar para figuras de aves, umas atrás das outras, a dizer: "Sim, isto é uma ave", e também a identificar as espécies de aves com uma rede deste tipo. | TED | ما تنظر اليه هو هاتف تنظر لصورة تلو الأخرى لطائر، وفي الحقيقية، لا تقول فقط "نعم، إنه طائر" بل تميّز نوع الطائر بشبكة من هذا النوع. |
umas atrás das outras. | Open Subtitles | مقابلة تلو الأخـرى |