Se forem um físico de partículas, vão querer saber o que acontece quando fazemos chocar coisas umas contra as outras. | TED | إنّ كنت فيزيائيّ جسيمات، فسترغب في معرفة ما الذي يحدث عند اصطدام الأشياء ببعضها. |
Mas, na verdade, essas moléculas rodopiam a uma velocidade de cerca de um milhão de revoluções por segundo. Elas agitam-se para a frente e para trás em cada dois nanossegundos. Estão totalmente amontoadas. Estão misturadas, chocam umas contra as outras. | TED | لكن في الواقع تلك الذرات تدور بسرعة مليون دورة في الثانية تقريباً. فهي تهتز إلى الأمام والخلف بقدر حجمها كل نانو ثانيتين. فهي محتشدة مع بعضها احتشاداً كاملاً. ومحشورة، وتضرب ببعضها البعض. |
Mas, e se ele colocar as pessoas umas contra as outras? | Open Subtitles | الأمر جيد ولكن عندما يحرض الناس على بعضهم البعض ؟ |
As pessoas disparam umas contra as outras. | Open Subtitles | إنها منطقة حرب الناس تطلق النار على بعضهم البعض |
Parece que este tesouro já está a colocar as pessoas umas contra as outras. | Open Subtitles | يبدوا بأن هذا الكنز يقلب الناس على بعضهم البعض |
Voltam-se umas contra as outras. | Open Subtitles | لقد بدؤوا الإنقلاب على بعضهم البعض |
Vira-as umas contra as outras, até se matarem a si mesmas. | Open Subtitles | ويقلبهم على بعضهم البعض -حتى يقضون على بعضهم .. . |
Ele entra na mente das pessoas, vira-as umas contra as outras, até elas se destruírem a si mesmas. | Open Subtitles | إنه يدخل نفوس الناس ويقلبهم على بعضهم البعض -حتى يقضوا على بعضهم ... |