O MO deles radica na união das suas duas personalidades e com o Ervin fora de acção, não sabemos o que o Gary fará. | Open Subtitles | اسلوبهم كله مبني على اتحاد شخصيتيهما و بخروج إيرفن من الصورة |
Declararam o seu casamento através da união das mãos e da troca de alianças. | Open Subtitles | لقد أعلنا زواجهما عن طريق اتحاد أيديهما... وتبادل خاتمي الزواج |
A união das nações, isto que é solidariedade. | Open Subtitles | اتحاد الأمم، وهذا هو معنى التضامن |
A anterior a essa foi para uma palestra sobre a união das igrejas Gregas e Romanas. | Open Subtitles | الجلسة الأخية كانت تتكلم على التبشير ,بينما القبلها كانت محاضرة عن اتحاد الكنائس اليونانية ورومانية الجلسة الأخية كانت تتكلم على التبشير ,بينما القبلها كانت محاضرة عن اتحاد الكنائس اليونانية ورومانية |
E enfrentar o poder conjunto de Sauron e de Saruman e a união das duas torres? | Open Subtitles | ليقف فى وجه عظمة (ساورن) و (سارومان) و "اتحاد البرجين"؟ |
Esta é a grande união das Repúblicas Socialistas Soviéticas! | Open Subtitles | بل هذا هو (اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفيتيّة) |
Ao invés disso, tratam-nos como idiotas perante a união das Repúblicas Socialistas Soviéticas. | Open Subtitles | بدلا من ذلك، عاملتنا كدُمىً ل(اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية) |
Em Janeiro de 1989, fui a uma conferência religiosa em Trinity Pines, nos subúrbios de Houston, onde se debatia o crescimento da associação da união das Igrejas Baptistas. | Open Subtitles | فى يناير 1989 (لحضور مؤتمر الكنيسة بضاحية (هيوستن المؤتمر حول تنمية جمعية " اتحاد الكنائس المعمدانية " |
A união das 12 tribos de Israel. | Open Subtitles | اتحاد .. بني إسرائيل |