a majestade do povo dos Estados Unidos não poderia ser comprometida por uma imagem titular de singularidade, isto é, não queriam parecer nenhuns anormais! | TED | فإن عظمة شعب الولايات المتحدة لا يمكن تجسيدها بظهور شخص واحد، أي أننا لا نريد أن نبدو وكأننا مجموعة من غريبي الأطوار. |
Porque não, também em países como os Estados Unidos? | TED | ولم لا في دول مثل الولايات المتحدة أيضا؟ |
Na altura, o clima político nos Estados Unidos era tenso. Havia debates a decorrer sobre a imigração. | TED | الجو السياسي في أمريكا في ذلك الوقت كان متوتراً. وكان هناك جدلاً يدور حول الهجرة. |
Queríamos causar problemas aos Estados Unidos, e agora você glorificou a Polícia. | Open Subtitles | لقد أردنا إحراج أمريكا لقد تسببت فى أن يبدو البوليس كالأبطال |
Nós estamos Unidos numa viagem que irá mudar o curso da natureza. | Open Subtitles | أنا وأنت مرتبطان معاً في مغامرة كبرى ستغير معالم الدنيا بأسرها. |
Esse é o lema otimista do Serviço Postal dos Estados Unidos... adaptado do antigo historiador grego Herodoto. | Open Subtitles | هكذا تَقول خِدمَة البريد الأمريكي في شِعارِها المُشِّع مُقتبسةً ذلك من المُؤَرِّخ الإغريقي القَديم هيرودوتوس |
Aqui nos Estados Unidos gastamos mais dinheiro por pessoa para obter resultados que não são melhores do que em muitos países do mundo. | TED | هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مالًا كثيرًا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم. |
Nos anos 70, o "1%" representava cerca de 10% do rendimento nacional nos Estados Unidos da América. | TED | في السبعينات، واحد بالمائة يمتلكون نحو 10 في المائة من الدخل القومي في الولايات المتحدة. |
Nos Estados Unidos, onde eu moro, ainda não houve audiências do Congresso. | TED | في الولايات المتحدة, حيث أعيش لم يكن هناك تصريح لمجلس الشبوخ. |
Infelizmente, os Estados Unidos não estão entre eles. No caso de estarem a pensar o que é que | TED | ولسوء الحظ، الولايات المتحدة ليست واحدة منها لذا اذا كنت تتسائل ما الذي يجمع الولايات المتحدة |
Há mais pessoas sem electricidade em toda a Índia do que toda a população dos Estados Unidos da América. | TED | هناك المزيد من الناس دون كهرباء على الإطلاق في الهند أكثر من سكان الولايات المتحدة الأمريكية قاطبةً. |
Tinha o hábito de escrever aos presidentes dos Estados Unidos. | TED | واعتاد أن يكتب رسائل إلى رؤساء الولايات المتحدة الأمريكية. |
Os Estados Unidos trocariam um espião sob determinadas circunstâncias. | Open Subtitles | حكومة أمريكا ستبادل جاسوس في ظل الظروف الصحيحة |
Nos Estados Unidos, já terias sorte se alguém te abrisse a porta. | Open Subtitles | في أمريكا ستكون محظوظاً لو وجدت أحداً يفتح لك الباب ويستضيفك |
Governador, tem o presidente da Estados Unidos na Guarda Nacional. | Open Subtitles | أيها المحافظ، إنّك وضعت رئيس أمريكا .في الحرس الوطني |
Mas podes confiar em mim. Nós humanos temos de permanecer Unidos. | Open Subtitles | على كل، يمكنك الوثوق بي، نحن البشر علينا البقاء معاً |
E isso estendeu-se até ao presente com a nota de dólar dos Estados Unidos, que contêm um olho da providência. | TED | وهذا يقودنا مباشرةً إلى الحاضر إلى رسومات أوراق الدولار الأمريكي والتي عليها العين الإلهية. |
Quando o Ranbeer e as crianças estiverem Unidos, tu voltas, entendeste? | Open Subtitles | عندما يجتمع الاطفال ورانبير معا تعودين الى هنا.. مفهوم ؟ |
Conseguiremos chegar lá... desde que permaneçamos Unidos ao conceito. | Open Subtitles | سوف نصل إليها طالما بقينا متحدين خلف المبدأ |
O facto é que não alcançaram nada, as clínicas não existem, ninguém se importa nos Estados Unidos, a informação não chega. | Open Subtitles | في الحقيقة لا تفعل الانجازات حتى المناديل غير موجودة لا يبدو اهتماما يصل من امريكا كل هذا غير موجود |
Temos que nos manter Unidos. Agora mais do que nunca. | Open Subtitles | علينا التضامن سوياً ، الآن عن أيّ وقت مضى. |
Permanecemos indivisíveis... Unidos contra os inimigos de qualquer forma de liberdade. | Open Subtitles | بلا قدرة على الإنفصال نقف متحدون ضد خصوم الإستقلال والحرية |
Era incrível, era incrível estarmos ali juntos, Unidos num só. | TED | كان أمرًا مذهلاً، كان من المدهش أن نقف معًا، متّحدين معًا. |
Simpatizantes dos nazis nos Estados Unidos contribuem para o clima exaltado que reina no início dos anos 40. | Open Subtitles | المتعاطفين مع النازية في أميركا أيضا ساهموا في تهيئة المناخ الذي ساد في بداية عام 1940 |
Se conseguir subir a sargento, mandam-me de volta aos Estados Unidos. | Open Subtitles | لو اني حينها استطعت الانتقال لرتبة رقيب سيتركونني اعود لأمريكا |
Com a ajuda do México, poderemos procurar todos os rios e acampamentos cada possível estrada de entrada para os Estados Unidos. | Open Subtitles | بمساعدة المكسيك، رتّبنا للقيام بدوريّة عند كلّ نهر، وعلى كلّ أرض معسكر وفي كلّ طريق يؤدي إلى الولايات المتّحدة |
Nada é demais para a mulher do futuro presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | حسنا .. لاشئ كثير على زوجة الرئيس المنتظر للولايات المتحده الأمريكيه |
Estamos Unidos E é para sempre | Open Subtitles | نَذْهبُ سوية مثل كاهنِ راما و نرن رنين أجراس |