ويكيبيديا

    "unificada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • موحدة
        
    • الموحدة
        
    • الموحد
        
    • متحدة
        
    • موحّدة
        
    Os temas são estes. Acreditamos que há uma teoria unificada na base de todas as regularidades. TED إذا ها هو الموضوع. نعتقد أن هناك نظرية موحدة تحكم كل النظم.
    Acho que vou dedicar algum tempo a criar uma teoria unificada de comédia que possa permitir-me suscitar ocasionalmente riso nos outros. Open Subtitles ربّما سأقضي بعض الوقت بإنشاء نظرية موحدة للكوميديا والتي ستُمكنني من إضحاك أي شخص بأي وقت
    O próprio Einstein passou os seus últimos anos numa tentativa falhada de obter uma teoria unificada da física e os físicos também têm estado a tentar fazê-lo desde então. TED قضى إينشتاين معظم سنينه الأخيرة في بحث لا طائل منه من أجل نظرية موحدة للفيزياء، وقد سار الفيزيائييون على نهجه منذ ذلك الوقت.
    A suposição é que a lei fundamental assume a forma de uma teoria unificada de todas as partículas. TED الإفتراض هو أن القانون الأساسي يأخذ شكل النظرية الموحدة لكل الجسيمات.
    O exército japonês encontra grande oposição, não da frente unificada da China, mas do Exército Vermelho. Open Subtitles القوات اليابا نية تواجة التحدي الكبير ليس من الجبهة الصينية الموحدة لكن من الجيش الصيني الشيوعي.
    Um dia, talvez possamos descobrir a teoria unificada fundamental das partículas e forças, a que eu chamo "lei fundamental". TED وفي يوم ما، ربما نستطيع بالفعل معرفة نظرية المجال الموحد للجسيمات والقوى، التي أسميها بال" المبدأ الأساسي."
    Não há oposição. Somos uma nação unificada. Open Subtitles لا توجد لدينا معارضة نحن أمة متحدة
    Quero esta noção de cadeia explorada e uma recomendação unificada apresentada no meu regresso. Open Subtitles أريد فكرة عامة لهذه السلسلة و أن يتم تقديم مَشْوَرَة موحّدة لي قبيل عودتي
    Temos as tecnologias. Temos que ter uma visão unificada de como resolver isto: a luta contra a pobreza no mundo e o problema de cortar as emissões dos países ricos. têm apenas uma única e simples solução. TED ويجب أن يكون لدينا وجهة نظر موحدة حول كيفية معالجة هذه القضايا: الصراع مع الفقر في العالم تحدي تقليل الانبعاثات التي تنتجها الدول الغنية كل ذلك له حل وحيد وبسيط جدًا
    E é isso que queremos dizer com teoria unificada. TED و هذا ما قصدناه بعبارة نظرية موحدة.
    Várias áreas do cérebro estavam ativas ao mesmo tempo, à medida que processavam o som, o decompunham para perceberem elementos como a melodia e o ritmo, e juntavam tudo de novo numa experiência musical unificada. TED تنبهت مراكز عديدة من الدماغ بنفس الوقت بينما يعمل على تحليل الصوت ويفصله إلى أجزاء لفهم عناصره كاللحن والإيقاع من ثم يجمع الأجزاء مجددًا لتصبح تجربة غنائية موحدة
    Eu gostaria de falar de uma forma de pensar sobre as tendências tecnológicas a que chamo a minha grande teoria unificada de prever o futuro, mas que é mais como uma pequena teoria unificada de prever o futuro. TED أرغب في التحدث عن طريقة للتفكير بشأن إتجاهات التكنولوجيا والتي أطلق عليها النظرية الموحدة الكبرى للتنبؤ بالمستقبل، لكنها أقرب إلى كونها نظرية موحدة صغرى للتنبؤ بالمستقبل.
    Poderá existir apenas uma teoria unificada que permitirá a existência de estruturas tão complexas como os seres humanos, que conseguem investigar as leis do Universo e questionarem-se sobre a natureza de Deus. Open Subtitles قد لا يوجد الا نظرية موحدة" واحدة" يمكنها ان تفسر وجود التركيب المعقد لكائن مثل الانسان
    O seu trabalho consistia em difundir ideias wahhabi e ajudar a converter o Islão numa força internacional suficientemente forte e unificada para fazer frente ao comunismo. Open Subtitles ووظيفة هذه المعاهد كانت نشر أفكار الوهابية والمساعدة في تحويل الإسلام إلى قوة دولية موحدة تستطيع الصمود أمام خطر الشيوعية
    Sim, mas se for bem sucedida, serei capaz de mapear e reproduzir o teu processo cognitivo derivado de uma teoria unificada, e, por isso, subsumir as tuas conclusões no meu paradigma. Open Subtitles نعم , لكن ان نجحت سأتمكّن من تخطيط وإعادة عمليات تفكيرك في انشاء النظرية الموحدة الكبرى
    O punho sagrado de uma Itália unificada esmagará os nossos inimigos. Open Subtitles القبضة المقدسه لأيطاليا الموحدة ستحطم عونا
    Bem, é uma abordagem para entender o sonho de Einstein de uma teoria de física unificada, um único quadro geral que seria capaz de descrever todas as forças em acção no universo. TED حسناً فهذا مدخل لادراك حلم اينشتين عن النظرية الموحدة للفيزياء اطار عمل شامل وحيد من الممكن وصف كل القوى اثناء عملها في الكون
    Desejais uma China unificada. Open Subtitles كنت ترغب في الصين الموحدة.
    O que aconteceu à "frente unificada"? Open Subtitles مالذي حدث لـ"الجبهة الموحدة
    Todos os três Senhores da Guerra desejavam se tornar o Imperador de uma China unificada. Open Subtitles جميع ملوك الثلاث ممالك تمنوا أن يكونوا ملك الصين الموحد
    Nas notícias da industria do entretenimento para adultos, as estrelas porno da nação juntaram-se hoje em Los Angeles, numa exigência unificada por relações sexuais mais fortes e intensas. Open Subtitles في أخبار صناعة متعة البالغين نجوم دعارة الأمة (تجمعوا اليوم في (لوس أنجلوس لمطالب متحدة لجماع أكثر قوة وشدة
    Esta caça às bruxas não foi uma iniciativa unificada por uma só autoridade, mas um fenómeno que ocorreu esporadicamente e seguiu um padrão semelhante de cada vez. TED لم تكن مطاردات الساحرات هذه مبادرة موحّدة صدرت من إدارة واحدة، وإنّما كانت ظاهرة فرديّة وكانت تتّبع وتيرةً واحدةً في كلّ مرّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد