Os temas são estes. Acreditamos que há uma teoria unificada na base de todas as regularidades. | TED | إذا ها هو الموضوع. نعتقد أن هناك نظرية موحدة تحكم كل النظم. |
Acho que vou dedicar algum tempo a criar uma teoria unificada de comédia que possa permitir-me suscitar ocasionalmente riso nos outros. | Open Subtitles | ربّما سأقضي بعض الوقت بإنشاء نظرية موحدة للكوميديا والتي ستُمكنني من إضحاك أي شخص بأي وقت |
O próprio Einstein passou os seus últimos anos numa tentativa falhada de obter uma teoria unificada da física e os físicos também têm estado a tentar fazê-lo desde então. | TED | قضى إينشتاين معظم سنينه الأخيرة في بحث لا طائل منه من أجل نظرية موحدة للفيزياء، وقد سار الفيزيائييون على نهجه منذ ذلك الوقت. |
A suposição é que a lei fundamental assume a forma de uma teoria unificada de todas as partículas. | TED | الإفتراض هو أن القانون الأساسي يأخذ شكل النظرية الموحدة لكل الجسيمات. |
O exército japonês encontra grande oposição, não da frente unificada da China, mas do Exército Vermelho. | Open Subtitles | القوات اليابا نية تواجة التحدي الكبير ليس من الجبهة الصينية الموحدة لكن من الجيش الصيني الشيوعي. |
Um dia, talvez possamos descobrir a teoria unificada fundamental das partículas e forças, a que eu chamo "lei fundamental". | TED | وفي يوم ما، ربما نستطيع بالفعل معرفة نظرية المجال الموحد للجسيمات والقوى، التي أسميها بال" المبدأ الأساسي." |
Não há oposição. Somos uma nação unificada. | Open Subtitles | لا توجد لدينا معارضة نحن أمة متحدة |
Quero esta noção de cadeia explorada e uma recomendação unificada apresentada no meu regresso. | Open Subtitles | أريد فكرة عامة لهذه السلسلة و أن يتم تقديم مَشْوَرَة موحّدة لي قبيل عودتي |
Temos as tecnologias. Temos que ter uma visão unificada de como resolver isto: a luta contra a pobreza no mundo e o problema de cortar as emissões dos países ricos. têm apenas uma única e simples solução. | TED | ويجب أن يكون لدينا وجهة نظر موحدة حول كيفية معالجة هذه القضايا: الصراع مع الفقر في العالم تحدي تقليل الانبعاثات التي تنتجها الدول الغنية كل ذلك له حل وحيد وبسيط جدًا |
E é isso que queremos dizer com teoria unificada. | TED | و هذا ما قصدناه بعبارة نظرية موحدة. |
Várias áreas do cérebro estavam ativas ao mesmo tempo, à medida que processavam o som, o decompunham para perceberem elementos como a melodia e o ritmo, e juntavam tudo de novo numa experiência musical unificada. | TED | تنبهت مراكز عديدة من الدماغ بنفس الوقت بينما يعمل على تحليل الصوت ويفصله إلى أجزاء لفهم عناصره كاللحن والإيقاع من ثم يجمع الأجزاء مجددًا لتصبح تجربة غنائية موحدة |
Eu gostaria de falar de uma forma de pensar sobre as tendências tecnológicas a que chamo a minha grande teoria unificada de prever o futuro, mas que é mais como uma pequena teoria unificada de prever o futuro. | TED | أرغب في التحدث عن طريقة للتفكير بشأن إتجاهات التكنولوجيا والتي أطلق عليها النظرية الموحدة الكبرى للتنبؤ بالمستقبل، لكنها أقرب إلى كونها نظرية موحدة صغرى للتنبؤ بالمستقبل. |
Poderá existir apenas uma teoria unificada que permitirá a existência de estruturas tão complexas como os seres humanos, que conseguem investigar as leis do Universo e questionarem-se sobre a natureza de Deus. | Open Subtitles | قد لا يوجد الا نظرية موحدة" واحدة" يمكنها ان تفسر وجود التركيب المعقد لكائن مثل الانسان |
O seu trabalho consistia em difundir ideias wahhabi e ajudar a converter o Islão numa força internacional suficientemente forte e unificada para fazer frente ao comunismo. | Open Subtitles | ووظيفة هذه المعاهد كانت نشر أفكار الوهابية والمساعدة في تحويل الإسلام إلى قوة دولية موحدة تستطيع الصمود أمام خطر الشيوعية |
Sim, mas se for bem sucedida, serei capaz de mapear e reproduzir o teu processo cognitivo derivado de uma teoria unificada, e, por isso, subsumir as tuas conclusões no meu paradigma. | Open Subtitles | نعم , لكن ان نجحت سأتمكّن من تخطيط وإعادة عمليات تفكيرك في انشاء النظرية الموحدة الكبرى |
O punho sagrado de uma Itália unificada esmagará os nossos inimigos. | Open Subtitles | القبضة المقدسه لأيطاليا الموحدة ستحطم عونا |
Bem, é uma abordagem para entender o sonho de Einstein de uma teoria de física unificada, um único quadro geral que seria capaz de descrever todas as forças em acção no universo. | TED | حسناً فهذا مدخل لادراك حلم اينشتين عن النظرية الموحدة للفيزياء اطار عمل شامل وحيد من الممكن وصف كل القوى اثناء عملها في الكون |
Desejais uma China unificada. | Open Subtitles | كنت ترغب في الصين الموحدة. |
O que aconteceu à "frente unificada"? | Open Subtitles | مالذي حدث لـ"الجبهة الموحدة"؟ |
Todos os três Senhores da Guerra desejavam se tornar o Imperador de uma China unificada. | Open Subtitles | جميع ملوك الثلاث ممالك تمنوا أن يكونوا ملك الصين الموحد |
Nas notícias da industria do entretenimento para adultos, as estrelas porno da nação juntaram-se hoje em Los Angeles, numa exigência unificada por relações sexuais mais fortes e intensas. | Open Subtitles | في أخبار صناعة متعة البالغين نجوم دعارة الأمة (تجمعوا اليوم في (لوس أنجلوس لمطالب متحدة لجماع أكثر قوة وشدة |
Esta caça às bruxas não foi uma iniciativa unificada por uma só autoridade, mas um fenómeno que ocorreu esporadicamente e seguiu um padrão semelhante de cada vez. | TED | لم تكن مطاردات الساحرات هذه مبادرة موحّدة صدرت من إدارة واحدة، وإنّما كانت ظاهرة فرديّة وكانت تتّبع وتيرةً واحدةً في كلّ مرّة. |