Somos as mesmas pessoas que viviam no tempo dos Romanos, que atiravam azeite a ferver uns aos outros e crucificavam cristãos. | Open Subtitles | أعني، نحن نفس الأشخاص الذين كانوا يعيشون زمن الرومان نلقي بالزيت المغلي على بعضنا و نصلب المسيحيين |
Vamos cobrir-nos uns aos outros e atravessar esse espaço aberto o mais depressa possível. | Open Subtitles | سنقوم بتغطية بعضنا و نعبر تلك المسافة المفتوحة بأسرع ما يمكن. |
Certo! Matam-se uns aos outros... e eu enriqueço! | Open Subtitles | اللعنة ، انهم يقتلون بعضهم البعض و أنا اصبح غنيا |
Mas também que devemos aprender a respeitar-nos uns aos outros e... ser atenciosos uns com os outros, certo? | Open Subtitles | لكن أيضاً بأنّنا يَجِبُ أَنْ يَتعلّمَ للإحتِرام بعضهم البعض و... يَكُونُ مُراعي لشعور الآخرينَ بعضهم البعض. |
Agora vão comer-se uns aos outros e deixar o nosso cadáver em paz. | Open Subtitles | و الآن سيأكلون بعضهم البعض و يتركون جثتنا و شأنها |
Então, ajudava se os membros da minha equipe sénior, não se estivessem tentanto estrangular uns aos outros... e... | Open Subtitles | هذا يساعد إذا كان هناك أعضاء من الموظفين الكبار... لا يحاولون خنق بعضهم البعض... و ؟ |
Coçam os tomates uns aos outros e jogam Call of Duty: | Open Subtitles | خدش كرات بعضهم البعض و اللعب نداء الواجب: جوانتانامو. |