Talvez haja outras coisas em que ainda não pensámos. Mas é uma ideia em que pensar, ilhas urbanas. | TED | احتمال وجود أشياء أخرى لم نفكر بها بعد ولكن تلك فكرة واحدة لاعتناقها وهي الجزر الحضرية |
Eles encontram-se como que encurralados entre as áreas urbanas e as áreas rurais. | TED | وجدوا أنفسهم نوعا ما محاصرين بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
Muitos voltar-se-ão para a toxicodependência e a prostituição, e isso baixará inevitavelmente o valor da propriedade nas periferias urbanas. | TED | الكثير سيتجه للمخدرات او الدعاره، التي من شأنها حتما خفض قيمة العقارات في الأحياء الحضرية. |
Durante o século XIX, os imigrantes e as máquinas políticas urbanas ajudaram a estimular esta cultura de voto. | TED | خلال القرن التاسع عشر، ساعد المهاجرون وآلات السياسة المدنية في إشعال ثقافة التصويت. |
Reconversão de zonas urbanas: criando diferentes tipos de espaços e usos em locais que já existem. | TED | نحن يجب ان نتحرك نحو التعديل المحدث للتمدن بحيث نستغل كل اشكال المساحات والمناطق الغير مستغلة الموجودة في المدن |
Uma história de terror num livro de lendas urbanas. | Open Subtitles | إنّها قصّة رعب في كتابٍ حول الأساطير الحضريّة. |
Com esses diferentes carnavais, é como lendas urbanas, certo? | Open Subtitles | بتلك الاحتفالات المختلفة انها مثل , تلك القصص المتكررة الكاذبة ؟ |
Lendas urbanas não matam 3 pessoas. | Open Subtitles | الأسطورة المدني لم يقتل ثلاثة أشخاص. |
A agricultura usa 60 vezes mais terra que as áreas urbanas e suburbanas juntas. | TED | مساحة الزراعة 60 مرة أكبر من المناطق الحضرية والشبه حضرية معا. |
Somos capazes de ver quais são as paisagens urbanas que fazem as pessoas felizes. | TED | وقادرين أيضًا على معرفة أي من المشاهد الحضرية التي تجعل الناس سعداء. |
Terceiro, não apareceu em muitas áreas urbanas. | TED | ثالثا، لم يدخل الوباء الى كثير من المناطق الحضرية. |
A maior parte deste aumento vai ocorrer nas áreas urbanas dos países mais pobres do mundo. | TED | معظم هذا التضخم سيحدث في المناطق الحضرية من البلدان الأكثر فقرا في العالم. |
As propriedades urbanas mudaram ao avançar até à revolução industrial porque as doenças contagiosas tornaram-se o risco do dia. | TED | تغيرت الأولويات الحضرية منذ أن انتقلنا نحو الثورة الصناعية لأن الأمراض المعدية أصبحت خطر اليوم. |
Há cerca de 200 mil pessoas que migram todos os dias das áreas rurais para as urbanas. | TED | ما يقارب ال ٢٠٠,٠٠٠ شخص في اليوم يهاجرون من الريف الى المناطق الحضرية. |
Os dados mostram agora que as colmeias urbanas produzem mais mel do que as colmeias rurais e suburbanas. | TED | تظهر البيانات الآن أن خلايا النحل الحضرية تنتج عسلاً أكثر من الخلايا الريفية وفي الضواحي. |
Os planeadores urbanos podem projetar um ambiente ecológico mas compete à população que vive nestas florestas urbanas transformá-las em casas que não sejam só para seres humanos. | TED | يستطيع مخططو المدن أن يضعوا نظاماً صديقاً للبيئة، لكن الكرة في ملعب الناس الذين يعيشون في هذه الغابات الحضرية لجعلهم منازل لأكثر من البشر. |
E todos esses telefones estavam nas poucas zonas urbanas. | TED | وكانت جميع هذه الهواتف مقتصرة على أماكن قليلة في المناطق الحضرية. |
Muitas das áreas urbanas foram transformadas em parques de estacionamento | TED | والكثير من المناطق المدنية تحولت إلى أماكن لركن السيارات بشكل عشوائي |
Mas penso que as pessoas reconhecem a santidade das nossas áreas urbanas. | TED | لكنني أعتقد أن الناس قد أدركوا حرمة المناطق المدنية |
Este instrumento foi muito utilizado nas guerras urbanas do final do século XX. | Open Subtitles | هذه الآلة كانت تستخدم في الحروب المدنية في أواخر القرن العشرين |
Mais de três em quatro pessoas vive atualmente em instituições urbanas, espaços urbanos, em cidades. | TED | أكثر من ثلاثة لكل أربعة أشخاص يعيشون في مؤسسات وأماكن متحضرة في المدن حاليا. |
Como evitar os maus espíritos." Um livro sobre lendas urbanas. | Open Subtitles | "طريقة درء الأرواح الشريرة"، كتاب عن الأساطير الحضريّة. |
Tendo surgido no fim dos anos 80, a Dollhouse é uma das mais antigas lendas urbanas de Los Angeles. | Open Subtitles | لقد بدأ فى الظهور فى أواخر الثمانينات أن بيت الدمى من أكثر القصص الكاذبة التى ظهرت |
Ruas urbanas ou rurais? | Open Subtitles | في الطريق المدني ام الزراعي؟ |
Passo muito tempo em áreas urbanas à procura de "design" e a estudar o "design" do setor público. | TED | أقضي وقتاً طويلاً في الأماكن المتحضرة أبحث عن تصميم وأدرس التصميم في القطاع العام |