ويكيبيديا

    "urbanização" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التحضر
        
    • المدنية
        
    • مدنية
        
    • إلى المدن
        
    • الحضري
        
    Era uma cidade muito mais pequena, e o ritmo da urbanização é incrivelmente enorme. TED لقد كانت مجرد مدينة .. أصغر مما هي عليه اليوم بكثير ، ولكن وتيرة التحضر كانت هائلة ولا تصدق
    Como é que chegámos a um grau de urbanização tão alto? O que é que isso significa para o futuro? TED كيف وصلنا إلى مثل هذه المرحلة العالية من التحضر وماذا يعني هذا بالنسبة لمستقبلنا ؟
    estão a diminuir cada vez mais. Esta urbanização é extraordinária, faz-se a passo acelerado. TED إن تلك المدنية فوق العادية، تسير بوتيرة متسارعة.
    O que é interessante, num período de cerca de 60 anos, estamos a assistir ao dobro da esperança média de vida no mesmo período em que a urbanização triplicou. TED ومن المثير للاهتمام للغاية، في شئ من هذا القبيل يحتاج لفترة 60 عاما، نشهدُ مضاعفة الأعمار المتوقعة خلال تلك الفترة حيث زادت المدنية ثلاثة أضعاف.
    Existem as cidades europeias típicas, com uma urbanização densa, bons transportes públicos, e sobretudo, pouca capacidade rodoviária. TED وعلى سبيل المثال ، في المدن الأوروبية التي بها مراكز مدنية مكتظة، ووسائل نقل عام جيدة وفي الغالب لا توفر طرقاتها القدرات الاستيعابية الكافية.
    O processo de urbanização começou nos finais do século XVIII e vem crescendo desde então. TED بدأت عملية الانتقال إلى المدن في آواخر القرن الثامن عشر وهي في زيادة منذ ذلك الوقت.
    Uma urbanização ocorre normalmente à custa da Natureza, mas, neste caso, está a criar a Natureza. TED لذا وكما يمكنكم أن تروا حيث أن التطوير الحضري يحدث دائماً على حساب الطبيعة اما في هذه الحالة فأنه يقوم بصنعها
    Para muita gente, a urbanização causa grande desgosto. TED الآن، بالنسبة لكثير من الناس، يسبب التحضر حيرة كبيرة.
    Toda essa rede de ligações entre as cidades têm um só propósito, a prioridade número um da humanidade no século XXI: uma urbanização sustentável. TED وجميع هذه الشبكات التي بين المدن مكرسة لغرض واحد، الأولوية رقم واحد للبشرية في القرن ال21: هي التحضر المستدام.
    A desigualdade é outro grande desafio para atingir uma urbanização sustentável. TED عدم المساواة هي التحدي الكبير الآخر لتحقيق التحضر المستدام.
    Eu penso que a urbanização está chegando ao fim do ciclo e agora as pessoas vão voltar a migrar para o campo. TED أعتقد بأن التحضر قد وصل إلى نهاية دورته، والآن سوف يبدأ الناس بالانتقال إلى الريف.
    O evento demográfico do nosso tempo é a urbanização extremamente rápida que nós vemos hoje. TED إن الحدث الديموغرافي المهيمن في عصرنا هو التحضر السريع المتسارع الذي نعيشه اليوم
    A grande oportunidade para reduzir as emissões de gases com efeito de estufa está na urbanização dos subúrbios. TED الفرصة كبيرة للحد من انبعاثات غازات الدفيئة هي في الواقع في التحضر الضواحي.
    Mas são verdadeiros exemplos na urbanização e a mudança que ocorreu nos últimos anos e a sensibilidade acrescida quanto à importância dos nossos ambientes urbanos enquanto centros culturais. TED لكن يوجد أمثلة حقيقية في التحضر وفي التغيير الذي حصل في السنوات الأخيرة والحساسية المتزايدة لأهمية بيئاتنا المدنية على أنها مراكز ثقافات
    É, muito especialmente, uma crise cultural, uma crise das instituições incapazes de reinventar as formas estúpidas em que temos vivido, incapazes de desafiar a urbanização sedenta de petróleo, egoísta, que perpetuou cidades baseadas no consumo, desde o sul da Califórnia a Nova Iorque ou a Dubai. TED إنها بالتحديد أزمة ثقافية، أزمة المؤسسات الغير قادرة على إعادة تصور الطرق الغبية التي ظللنا نزيد فيها، وغير قادرين على تحدي المدنية الأنانية، المتعطشة للنفط التي خلّدت مدنا قائمة على الاستهلاك، من جنوب كاليفورنيا إلى نيويورك إلى دبي.
    Só queria sugerir que esta urbanização informal não é apenas a imagem da precariedade. A informalidade aqui, o informal, é, na realidade, um conjunto de procedimentos socioeconómicos e políticos que nós podíamos traduzir, enquanto artistas. Trata-se duma urbanização de baixo para cima que funciona. TED أريد فقط اقتراح أن هذه المدنية العرفية هي فقط صورة لهشاشة الموضوع، لانعدام الرسمية، الغير رسمي، إنه حقاً مجموعة من الإجراءات الاجتماعية – الاقتصادية والسياسية والتي يمكننا ترجمتها كفنانين على أنها مدنية من القاع إلى الأعلى التي تؤدي.
    Estamos a viver numa tendência de urbanização incrível. TED نحن نعيش خلال نزعة مدنية رائعة.
    Na verdade, foi isso que iniciou o processo de urbanização. TED في الواقع، إن الثورة الصناعية هي السبب وراء الانتقال إلى المدن.
    Porque as novas tecnologias, parecem estar numa posição interessante para contribuir para as soluções da urbanização e para nos proporcionar melhores ambientes. TED تبدو اليوم في موقع المهتم حقاً .. للمساهمة في إيجاد حلول للتحضر - هجرة اهل الريف إلى المدن - وتوفر لنا أفضل البيئات.
    Durante a última década ou por volta disso, a urbanização e desenvolvimento massivos deixaram-nos testemunhar imensos relatos da demolição forçada de propriedade privada. TED على مدى العقد الماضي أو نحو ذلك ، مكننا التوسع الحضري الهائل والتنمية من أن نشهد الكثير من التقارير على هدم القسري لملكيات خاصة.
    Portanto, se nos preocupamos com problemas como a mudança de clima, a urbanização e a saúde, os nossos atuais modelos de desenvolvimento não vão fazer nada. TED لذا اذا نحن جادون عن المشاكل مثل تغير المناخ، والتوسع الحضري والصحة، في الواقع، نماذج التنمية الموجودة لدينا لن تفعل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد